JUNNA — Dear (Mahoutsukai no Yome Season 2 OP1)

Artist: JUNNA
Song title: Dear
Anime «Mahoutsukai no Yome Season 2» 1st opening theme

Lyrics


Dadia badia dadia badia daremo kamo
Onaji ja nai kara
Dadia badia dadia badia nando demo
Sono te nobaseba ii

Kiri no harema oikake
Moshimo maigo ni natte mo
Sekai wa atataka na hi ni tsutsumareteiru

Datte nai maze no nai maze no konna kanjou ga ima
Karadajuu iki wo shite ugokidashiteiru kara
Nai hazu no nai hazu no taisetsu na nanika wo
Kono mune ni kanjite

Shinjite mo iin da shinjitemitain da

Dadia badia dadia badia daremo kamo
Machigau mono nara
Dadia badia dadia badia nando demo
Sotto dakishimetai

Ichiban fukai basho ni
Shizuka na kaze ga fuite
Yagate ashita wa hohoemu deshou
Kibou no you ni

Tatoe nai maze no nai maze no sonna kanshou ga mata
Kurikaeshi nami no you ni oshiyosetekitatte
Nai hodo ni nai hodo ni furisosogu you na
Hoshizora wo miagete

Tsutaereba iin da tsutaete hoshiin da

Kotae wa hitotsu ja nai
Kotoba dake ga tsuujiaeru shudan ja nai
Shiranai sono saki ni
Mugen ni tsuzuku shiritai sekai ga aru nara
Doko datte ii hora
Imi nante iranai
Tarinaku tatte ii sou desho

Dadia badia dadia badia daremo kamo
Dadia badia dadia badia nanimo kamo
Dadia badia dadia badia nando demo
Sono te wo nobaseba ii

Datte nai maze no nai maze no konna kanjou ga ima
Karadajuu iki wo shite ugokidashiteiru yo tada
Nai hazu no nai hazu no taisetsu na nanika wo
Kono mune ni kanjite

Shinjite mo iin da shinjitemitain da

Dadia badia dadia badia daremo kamo
Dadia badia dadia badia nanimo kamo
Dadia badia dadia badia nando demo

歌詞


歌手: JUNNA
曲名: Dear
アニメ「魔法使いの嫁 SEASON 2」オープニングテーマ1

ダディア バディア ダディア バディア 誰もかも
同じじゃないから
ダディア バディア ダディア バディア 何度でも
その手のばせばいい

霧の晴れ間 追いかけ
もしも迷子になっても
世界は暖かな陽に包まれている

だって ナイまぜの、ナイまぜの、こんな感情がいま
体じゅう 息をして 動き出しているから
ないはずの、ないはずの、大切な何かを
この胸に感じて

信じてもいいんだ 信じてみたいんだ

ダディア バディア ダディア バディア 誰もかも
間違うものなら
ダディア バディア ダディア バディア 何度でも
そっと抱きしめたい

いちばん深い場所に
静かな風が吹いて
やがて明日は微笑むでしょう
希望のように

たとえ ナイまぜの、ナイまぜの、そんな感傷がまた
くりかえし 波のように 押し寄せて来たって
ないほどに、ないほどに、降り注ぐような
星空を見上げて

伝えればいいんだ 伝えてほしいんだ

答えはひとつじゃない
言葉だけが通じ合える手段じゃない
知らないその先に
無限に続く 知りたい世界があるなら
どこだっていい ほら
意味なんていらない
足りなくたっていい そうでしょ

ダディア バディア ダディア バディア 誰もかも
ダディア バディア ダディア バディア 何もかも
ダディア バディア ダディア バディア 何度でも
その手をのばせばいい

だって ナイまぜの、ナイまぜの、こんな感情がいま
体じゅう 息をして 動き出しているよ ただ
ないはずの、ないはずの、大切な何かを
この胸に感じて

信じてもいいんだ 信じてみたいんだ

ダディア バディア ダディア バディア 誰もかも
ダディア バディア ダディア バディア 何もかも
ダディア バディア ダディア バディア 何度でも

Русский перевод


Исполнитель: JUNNA
Песня: Дорогой
Аниме «Невеста чародея 2» 1й опенинг

Папочка-приятель, папочка-приятель,
Потому что мы все чем-то отличаемся,
Папочка-приятель, папочка-приятель,
Можешь протягивать мне руку снова и снова.

В погоне за временным рассеиванием тумана
Даже если я потеряюсь в нём,
Мир всё также будет окутан тёплым солнышком.

Потому что эти смешанные, смешанные эмоции
Теперь дышат и двигаются по всему моему телу,
Я чувствую что-то важное в своей груди,
Чего не должно быть, чего не должно быть.

Ты можешь поверить мне, я хочу попробовать поверить тебе.

Папочка-приятель, папочка-приятель,
Раз мы все совершаем ошибки,
Папочка-приятель, папочка-приятель,
Я хочу снова и снова нежно обнимать тебя.

Тихий ветерок дует
В самом глубоком месте.
Рано или поздно завтрашний день наверняка улыбнётся нам,
Как надежда.

Даже если эти смешанные, смешанные сентиментальные чувства
Снова повторяются и накатывают на меня волнами,
Я продолжаю смотреть, как на меня изливается звёздное небо,
Чего не может быть, чего не может быть.

Ты можешь передать мне свои чувства, я хочу, чтобы ты передал их мне.

Нет только одного ответа.
Слова – не единственное средство общения.
Если есть мир, который ты хочешь узнать,
Бесконечно продолжающийся за пределы того, что ты не знаешь,
Не важно, где он, смотри,
Тебе не нужен для этого какой-то смысл.
Это нормально, когда тебе чего-то не хватает, не так ли?

Папочка-приятель, папочка-приятель, мы все…
Папочка-приятель, папочка-приятель, всё и вся…
Папочка-приятель, папочка-приятель,
Можешь протягивать мне руку снова и снова.

Потому что эти смешанные, смешанные эмоции
Теперь дышат и двигаются по всему моему телу,
Я просто чувствую что-то важное в своей груди,
Чего не должно быть, чего не должно быть.

Ты можешь поверить мне, я хочу попробовать поверить тебе.

Папочка-приятель, папочка-приятель, мы все…
Папочка-приятель, папочка-приятель, всё и вся…
Папочка-приятель, папочка-приятель, снова и снова…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Ancient Magus’ Bride Season 2» 1st opening theme

Daddy-buddy, daddy-buddy,
Because we’re all something different,
Daddy-buddy, daddy-buddy,
You can reach out your hand to me again and again.

In pursuit of temporary fog dissipation
Even if I get lost in it,
The world will also be shrouded in the warm sun.

Because these mixed, mixed emotions
Are now breathing and moving all over my body,
I feel something important in my chest,
What shouldn’t be, what shouldn’t be.

You can believe me, I want to try to believe you.

Daddy-buddy, daddy-buddy,
Since we all make mistakes,
Daddy-buddy, daddy-buddy,
I want to hug you tenderly again and again.

A gentle breeze blows
In the deepest place.
Sooner or later the tomorrow will surely smile at us,
Like hope.

Even if these mixed, mixed sentimental feelings
Are repeated again and come over me in waves,
I keep watching as the starry sky pours down on me,
What can’t be, what can’t be.

You can convey your feelings to me, I want you to convey them to me.

There is not only one answer.
The words are not the only means of communication.
If there’s a world you want to know,
Endlessly going beyond what you don’t know,
No matter where it is, look,
You don’t need any sense for this.
It’s okay when you’re missing something, right?

Daddy-buddy, daddy-buddy, we all…
Daddy-buddy, daddy-buddy, anything and everything…
Daddy-buddy, daddy-buddy,
You can reach out your hand to me again and again.

Because these mixed, mixed emotions
Are now breathing and moving all over my body,
I feel something important in my chest,
What shouldn’t be, what shouldn’t be.

You can believe me, I want to try to believe you.

Daddy-buddy, daddy-buddy, we all…
Daddy-buddy, daddy-buddy, anything and everything…
Daddy-buddy, daddy-buddy, over and over…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный