Tomita Maho, Koyama Momoyo — Hokori to Ogori (Shoujo☆Kageki Revue Starlight Episode 3)

Исполнитель: Tendou Maya (Tomita Maho), Aijou Karen (Koyama Momoyo)
Песня: Hokori to Ogori / Гордость и высокомерие
Аниме: Shoujo☆Kageki Revue Starlight / Девичья опера: Свет ревю
Описание: 3й эпизод

Текст песни Русский перевод
Watashi ni mo mieru hazu
Iie mie wa shinai
Tou no itadaki no keshiki
Должно быть, я тоже смогу увидеть его.
Нет, ты не сможешь увидеть
Вид, открывающийся с вершины башни.
Anata no kokoro ni nani ga aru no?
Matataku hitomi ga toraeru saki
Что у тебя на сердце?
Твои мерцающие глаза захвачены тем, что впереди.
Imada todokanu hoshi demo
Yakusoku no tame nara
Hashiritsuzukeru no
Хотя я всё никак не достигну той звезды,
Ради нашего обещания
Я продолжу гнаться за ней.
Megami no yobigoe sora no gyokuza
Maioriru hoshi wa sou hitotsu nomi
Богиня зовёт со своего трона на небесах,
Но звезда, что спускает оттуда, лишь одна единственная.
Nobottekinasai iji ga aru nara
Kitteminasai ikari misete
Kokoro ni sukuu ookina kemono
Furimawasaretenaide
Заберись наверх, если у тебя хватит силы воли!
Попробуй разрубить меня, покажите мне свою ярость!
Огромный зверь гнездится в твоём сердце,
Не позволяй ему контролировать тебя!
Mikansei no kakugo nante iranai
Mitai no wa hokori kake tatakau
Sono manazashi
Мне не нужна неполноценная решимость.
То, что я хочу увидеть, – это твой взгляд,
Когда ты с гордостью сражаешься!
Yori takaku yori kagayaku
Chiheisen terashite
Hitotsu susunde hitotsu chikazuku yume
Sore ga hokori
Выше, чем когда-либо, ослепительнее, чем что-либо,
Освети горизонт.
Шаг за шагом понемногу приближаться к своей мечте –
Это и есть гордость!
Yori takaku yori kagayaku
Todokanai basho e
Sore ga watashi no hokori
Выше, чем когда-либо, ослепительнее, чем что-либо,
Я буду стремиться к тому недостижимому месту.
Это и есть моя гордость!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный