fripSide — Sister’s Noise (To Aru Kagaku no Railgun S OP1)

Исполнитель: fripSide
Песня: Sister’s Noise / Сестринский крик
Аниме: To Aru Kagaku no Railgun S / Некий научный рэйлган С
Описание: 1й опенинг

Текст песни Русский перевод
Dare yori mo chikaku ni ita sono koe wa kikoenakute (sister’s noise… I find it out…)
Kizami tsudzuketeita toki no naka de yatto kimi ni aeta kara
Sister’s noise sagashitsudzukeru samayou kokoro no basho wo (sorrow of your heart… I shoot it down…)
Kasaneatta kono omoi wa dare ni mo kowasenai kara

Machi wa hisoyaki ni kimi wo kakushiteta
Tadoritsuita basho yomigaeru ano kioku
Kurikaesareteta shinjitsu wa tooku
Kimi no sono itami kidzukenai mama

Ano hi takushita sono yume ga watashi wo kiri saite mo
Nani yori mo taisetsu na kibou dake shinjitsuranuite

Jibun rashiku ikiru koto nani yori mo tsutaetakute (sister’s noise… I find it out…)
Umare tsudzukeru kanashimi no itami sono imi wo kizamu nara
Sister’s voice ima todokeru yo namida sae chikara ni shite (sorrow of your heart… I shoot it down…)
Tsunagariau tsuyosa dake ga subete wo uchinuiteiku

Yuugure no houkago itsumo no machinami
Futo miageta sora omoidasu yasashisa wo
Kimi no manazashi ga kidzukasetekureta
Yowasa mitomeru yuuki no tsuyosa wo

Atataka na kimi no sono te ga watashi wo michibiiteku
Nani yori mo mamoritai kibou ga yami wo tsuranuku kara

Dakishimeta atsui omoi kono sekai wo terasu kara (sister’s noise… I find it out…)
Hashiritsudzuke sagashi tsudzuketeita kimi no yume ga ugokidasu
Sister’s noise hibikihajimeru takaraka na inochi no imi (sorrow of your heart… I shoot it down…)
Wakatteru yo kakegaenai kizuna wa kowarenai koto

Jibun rashiku ikiru koto nani yori mo tsutaetakute (sister’s noise… I find it out…)
Umaretsudzukeru kanashimi no itami sono imi wo kizamu nara

Dare yori mo chikaku ni ita sono koe wa kikoenakute (sister’s noise… I find it out…)
Kizami tsudzuketeita toki no naka de yatto kimi ni aeta kara
Sister’s noise sagashi tsudzukeru samayou kokoro no basho wo (sorrow of your heart… I shoot it down…)
Kanjiatta onaji egao kanarazu mamottemiseru
Mou dare ni mo kowasenai kara

Ты была мне ближе, чем кто-либо другой, но я не могла слышать твой голос, (Крик сестры… я найду его)
И вот наконец-то я смогла встретиться с тобой среди непрерывного течения времени.
Поэтому сестринский крик продолжает искать место, где блуждает моё сердце, (Печаль твоего сердца… я стряхну её)
Ведь наши сложенные вместе чувства никому не дано разрушить!

Город спрятал тебя в тайне ото всех.
Место, которого ты достигла… воспоминания, начинающие оживать…
Реальность, вновь представшая перед твоими глазами, была такой далёкой.
А я до сих пор не могу заметить этой твоей боли.

Даже если мечты, доверенные мне в тот день, рвут меня на части,
Я, по крайней мере, продолжаю твёрдо верить в свои самые драгоценные надежды.

Желая больше всего на свете донести до тебя, что надо жить по собственной воле, (Крик сестры… я найду его)
Если я высеку в своём сердце смысл боли от продолжающей рождаться печали,
То сестринский крик сможет теперь достигнуть меня, превратив даже мои слёзы в силу. (Печаль твоего сердца… я стряхну её)
Только наша объединённая сила пронзит всё насквозь!

Сумерки после школы… обычный городской пейзаж…
Небо, на которое ты случайно взглянула, – я вспоминаю их нежность.
Твой взгляд заставил меня заметить
Силу, дающую мужество признать свою слабость.

Твои тёплые руки направляют меня —
Я хочу защитить их больше всего на свете, потому что надежды проходят сквозь тьму.

Пылкие чувства, что я крепко сжала в своей груди, осветят этот мир, (Печаль твоего сердца… я стряхну её)
И тогда твои мечты, с поисках которых я продолжала бежать, начнут оживать.
Сестринский крик начинает отзываться во мне смыслом оживлённой жизни, (Печаль твоего сердца… я стряхну её)
И я понимаю, что наши незаменимые узы никогда не разорвутся.

Желая больше всего на свете донести до тебя, что надо жить по собственной воле, (Крик сестры… я найду его)
Если я высеку в своём сердце смысл боли от продолжающей рождаться печали…

Ты была мне ближе, чем кто-либо другой, но я не могла слышать твой голос, (Крик сестры… я найду его)
И вот наконец-то я смогла встретиться с тобой среди непрерывного течения времени.
Поэтому сестринский крик продолжает искать место, где блуждает моё сердце. (Печаль твоего сердца… я стряхну её)
Я во что бы то ни стало, вот увидишь, защищу ту самую улыбку, что мы испытали вместе,
Потому что её больше никому не дано разрушить!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный