Asuka Sasha — Meguri Meguru (Touhou Niji Sousaku Doujin Anime — Musou Kakyou ED1)

Исполнитель: Asuka Sasha
Песня: Meguri Meguru / Вращающиеся вокруг
Аниме: Touhou Niji Sousaku Doujin Anime — Musou Kakyou / Неофициальное Тохо аниме додзинси — Сон в летнюю ночь
Описание: 1й эндинг

Текст песни Русский перевод
Mawaritsuzukeru tokei no hari ga kizande yuku setsuna o
Ugokihajimeta kokoro no oto ga hibiite iru

Sono hibi wa osanai koro no kioku no sumi kakushite
Sugite yuku hodo ushinatte shimau yume no you

Nakidashisou na kimochi ga mune o
Shibaritsukete shimatte mo
Kako o megurimeguru kotoba no imi o
Watashi wa kizuite ita hazu yo

Dare ni mo kizukarezu hakanaku kiete shimau
Sono yowai kokoro o mitsukete…
Anata ga ima sono te o nobaseba kitto
Shinjite irareru kara…

Nagaretsuzukeru kokoro no nami o tadotte yuku setsuna o
Toorisugitara miete kuru anata no omokage

Yasashii kaze wa watashi no kami o
Nadete toorisugite yuku
Donna mirai datte kowagaranai to
Watashi wa kimete ita hazu yo

Anata ni tsutaetai kimochi wa doko made mo
Sou, ano hi mitsuketa sekai wa…
Watashi ga ima kono te o nobaseba itsuka
Egakeru to shitta kara…

Kanashimi dake ga hirogatte yuku
Sore wa kotoba o ushinau hodo…
Uketomete yuku kono itami mo
Modoru wa ano hito no moto e

Dakara
Dare ni mo kizukarezu hakanaku kiete shimau
Sono yowai kokoro o mitsukete…
Anata ga ima sono te o nobaseba kitto
Shinjite irareru kara…

Anata ni tsutaetai kimochi wa doko made mo
Sou, ano hi mitsuketa sekai wa…
Watashi ga ima kono te o nobaseba itsuka
Egakeru to shitta kara…

Продолжающие свой бег по кругу стрелки часов отмеряют мгновенья времени,
И им вторит звук начавшего двигаться моего сердца.

Спрячь эти дни в уголках памяти о детстве,
Как мечты, которые ты теряешь, чем больше проходит времени!

Даже если чувство, что вот-вот расплачусь,
Привязано к моему сердцу,
Я должна была бы заметить
Смысл слов, вращающихся вокруг прошлого.

Обнаружь мимолётно исчезающее моё слабое сердце,
Не будучи никем замеченной!
Потому что, если бы теперь ты могла протянуть мне свою руку,
Я, несомненно, могла бы довериться тебе…

Продолжающие своё течение волны моего сердца следуют за мгновеньями времени,
И если бы я прошла сквозь них, я смогла бы увидеть твой образ.

Нежный ветер проносится мимо меня,
Приглаживая мои волосы.
Должно быть, я сама для себя решила,
Что меня не испугает будущее, каким бы оно ни было.

Чувства, что я хочу передать тебе, я несмотря ни на что передам.
Верно, это потому что мир, что я обнаружила в тот день…
Если бы теперь я могла протянуть тебе свою руку,
Я знаю, что когда-нибудь смогу нарисовать…

Только печаль моя всё ширится,
Что от этого я даже лишаюсь слов…
Но я приму даже эту боль
И вернусь туда, где находится она.

Так что
Обнаружь мимолётно исчезающее моё слабое сердце,
Не будучи никем замеченной!
Потому что, если бы теперь ты могла протянуть мне свою руку,
Я, несомненно, могла бы довериться тебе…
Чувства, что я хочу передать тебе, я несмотря ни на что передам.
Верно, это потому что мир, что я обнаружила в тот день…
Если бы теперь я могла протянуть тебе свою руку,
Я знаю, что когда-нибудь смогу нарисовать…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный