Kuwahara Yuuki — Kiniro ni Somaru Yoake (Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou Episode 5)

Artist: Yue (Kuwahara Yuuki)
Song title: Kiniro ni Somaru Yoake
Anime «Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou» 5th episode insert song

Lyrics


Shizukasugiru yami no naka de
Odoridashita hikari no rasen
Kioku no naka de nemuru
Tsuki ga sotto mezameta

Nagai nagai toki no naka de
Koboreochita negai no kakera
Sono te de hirotte
Watashi ni sashidashita

Kimi ga tatoe donna asu wo
Mune no mannaka ni egaitete mo
Deai furete tsunagatteyuku
Ima ga konna ni mo itoshii

Afuredashita omoi dake wo
Taisetsu ni dakishimete
Amai yume ni michiteyuku
Yasashii yoru ni shitta

Mae wo mezashi arukidashita
Aa kimi ga erabu michi wo
Hiraku tame ni kamitsukeba
Kiniro ni somaru yoake e

Kokoro no naka ni hibiiteru
Tatta hitori kimi no kotoba wa
Tokekomu you ni zutto atatakakute

Kimi to sugosu shunkan ga hora
Mune no kuuhaku wo umeteshimau
Mayoi nante kiesatteyuku
Zutto soba ni itai kara

Tabi no hate e tsureteitte
Mou hoka ni wa nozomanai
Akaku nijimu sono iro ga
Furati no chikai ni naru kara

Bukkirabou na senaka e to
Te wo nobashite shigamitsuku
Awateru kimi no koe ni
Ai ga koko ni aru to shinjita

Donna toki mo hanarenaide
Mou hoka ni wa nozomanai
Akaku tsutau shinjitsu wo
Futari no chikai ni shite

Afuredashita omoi dake wo
Taisetsu ni dakishimete
Amai yume ni michiteyuku
Yasashii yoru ni shitta

Mae wo mezashi arukidashita
Aa kimi wo habamu naraba
Unmei ni mo kamitsukou
Kiniro ni somaru yoake e

歌詞


歌手: ユエ(桑原由気)
曲名: 金色に染まる夜明け
アニメ「ありふれた職業で世界最強」第5話挿入歌

静かすぎる闇の中で
踊りだした 光の螺旋
記憶の中で眠る
月がそっと目覚めた

長い長い時の中で
零れ落ちた 願いのカケラ
その手で拾って
私に差し出した

君が たとえ どんな明日(あす)を
胸の 真ん中に描いてても
出逢い 触れて 繋がってゆく
今が こんなにも愛しい

溢れだした 想いだけを
大切に抱きしめて
甘い夢に 満ちてゆく
優しい夜に知った

前を目指し 歩きだした
ああ 君が選ぶ道を
拓くために 噛みつけば
金色に染まる夜明けへ

心の中に響いてる
たったひとり 君の言葉は
溶け込むようにずっと暖かくて

君と 過ごす 瞬間がほら
胸の 空白を埋めてしまう
迷い なんて 消え去ってゆく
ずっと そばにいたいから

旅の果てへ 連れて行って
もう他には望まない
紅く滲む その色が
2人の 誓いになるから

ぶっきらぼうな背中へと
手を伸ばしてしがみつく
慌てる君の声に 
愛がここにあると信じた

どんなときも 離れないで
もう他には望まない
紅く伝う 真実を
2人の 誓いにして

溢れだした 想いだけを
大切に抱きしめて
甘い夢に 満ちてゆく
優しい夜に知った

前を目指し 歩きだした
ああ 君を阻むならば
運命にも噛みつkou
金色に染まる夜明けへ

Русский перевод


Исполнитель: Kuwahara Yuuki
Песня: Окрашенный в золото рассвет
Аниме «От обычной работы до сильнейшего в мире» 5й эпизод

В темноте, где было слишком тихо,
Начала танцевать спираль света,
И спящая в моей памяти луна
Тихонько пробудилась.

Среди долгого-предолгого времени
Я рассыпала кусочки своих желаний,
Но ты подобрал их этой рукой
И протянул мне.

Каким бы я ни рисовала завтра
В самом центре своей груди,
Ты встретил меня, прикоснулся, и мы стали связаны.
Теперь ты мне так сильно дорог!

Бережно храня в своём сердце
Только эти переполнившие меня чувства,
Я познала эти нежные ночи,
Наполненные сладкими мечтами.

Ты начал идти, держа курс вперёд,
Ах, по пути, который сам выбираешь.
Когда я кусаю тебя, чтобы помочь расчистить его,
Мы движемся к окрашенному в золото рассвету.

Единственно только твои слова,
Продолжающее звучать в моём сердце,
Всегда такие тёплые, что я просто таю в них.

Мгновения, которые я провожу с тобой,
Смотри, они заполняют пустоту в моей груди.
Моя нерешительность исчезнет бесследно,
Потому что я хочу всегда быть рядом с тобой!

Отведи меня к концу нашего путешествия.
Ничего кроме этого я не желаю,
Потому что этот пропитанный алым цвет
Превращается в нашу с тобой клятву.

Протянув свою руку к твоей несгибаемой спине,
Я крепко ухватилась за неё.
Я поверила, что в твоём взволнованном голосе
Присутствует любовь.

Никогда не покидай меня.
Ничего кроме этого я не желаю.
Давай сделаем правду, проходящую сквозь алый цвет,
Нашей с тобой клятвой.

Бережно храня в своём сердце
Только эти переполнившие меня чувства,
Я познала эти нежные ночи,
Наполненные сладкими мечтами.

Ты начал идти, держа курс вперёд.
Ах, если я вдруг задерживаю тебя,
Тогда я готова кусать даже саму судьбу,
Чтобы двигаться к окрашенному в золото рассвету.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Dawn Painted in Gold
Anime «Arifureta: From Commonplace to World’s Strongest» 5th episode insert song

In the dark, where it was too quiet,
The spiral of light started dancing
And the moon, sleeping in my memory,
Quietly woke up.

In the middle of a long, long time
I scattered the pieces of my desires,
But you picked them up with that hand
And held them out to me.

No matter what tomorrow I draw
In the very center of my chest,
You met me, touched me, and we became connected.
Now you’re so dear to me!

Carefully keeping in my heart
Only these feelings that overwhelmed me,
I’ve known those gentle nights
Filled with sweet dreams.

You started to walk, keeping the course forward,
Ah, on the path that you choose.
When I bite you, to help clear it,
We’re moving towards the dawn painted in golden.

Only your words,
Keeping ringing in my heart,
Always so warm, that I just melt in them.

The moments I spend with you,
Look, they fill the void in my chest.
My indecision will disappear without a trace,
Because I want to always be by your side!

Take me to the end of our journey.
I don’t want anything but this,
Because this color soaked scarlet
Turns into our vow with you.

Stretching out my hand to your unbending back,
I firmly grasped it.
I believed that in your excited voice
There is love.

Never leave me.
I don’t want anything but this.
Let’s make the truth, passing through the scarlet color,
Our oath with you.

Carefully keeping in my heart
Only these feelings that overwhelmed me,
I’ve known those gentle nights
Filled with sweet dreams.

You started to walk, keeping the course forward.
Ah, if I suddenly delay you,
Then I’m ready to bite even the fate,
To move towards the dawn painted in golden.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный