Touyama Nao — Samenai Mahou (Isekai Shokudou 2 ED)

Artist: Touyama Nao
Song title: Samenai Mahou
Anime «Isekai Shokudou 2» ending theme

Lyrics


Tenareta chouri no rizumu
Kore wa mahou da to omou
Shokuzaitachi no daihenshin
Ginshokki oshaberi jouzu

Itsuka no aru hi no toaru deai no hanashi
Mune no wakuwaku to
Sono sukoshi shita de naru aizu

“Saa douzo ne? samenai uchi ni”
Bokura wa konna ni chigau kedo
Fushigi na atatakasa no wake wa
Hora kitto onaji da yo

Minna egao da sore mo sou sa
Datte mahou ni kakatteru kara

Nante igokochi ga iin darou
Sotto hitomi tojitemiru
Omoide wa kaori ga suru
Chotto hazukashiku mo naru

Itsuka no aru hi wa tonari de ai no hanashi
Sukoshi tokubetsu na
Tobira no mukou gawa no hanashi

“Hajimari” wa samenai uchi ni
Atsusugite mo hikarechau kamo na
Kakushimi ni omoi wo komete
Umaku todokimasu you ni

Kokoro ga ugoku oto wo kikasete
Dou? damasareta to omotte sa

Itsuka no aru hi wo mata omoidasu no ka na
Sore ga guuzen demo
Zenbu mahou mitai na kiseki

Sugata katachi kotoba koe mo
Norikoete bokura deaeta koto
Zutto zutto tsunagareteru
Tatoe hanaretetatte…

“Saa douzo ne? samenai uchi ni”
Bokura wa konna ni chigau kedo
Fushigi na atatakasa no wake wa
Hora kitto onaji da yo

Mou ikko dake ato gofun dake
Nagori oshii na koko ni itai na
Minna egao da boku mo sou sa
Datte mahou ni kakatteru kara

Saikou no “hajimemashite”
Toaru deai no ohanashi
Sore wo tsugeru kane no oto ga
Kitto kimi ni mo aru deshou?

歌詞


歌手: 東山奈央
曲名: 冷めない魔法
アニメ「異世界食堂2」エンディング テーマ

手慣れた調理のリズム
これは魔法だと思う
食材達の大変身
銀食器おしゃべり上手

いつかのある日の とある出会いの話
胸のワクワクと
その少し下で鳴る合図

「さぁどうぞ、ね?冷めないうちに」
僕らはこんなに違うけど
不思議なあたたかさの理由(わけ)は
ほら きっと同じだよ

みんな笑顔だ それもそうさ
だって、魔法にかかってるから

なんて居心地がいいんだろう
そっと瞳(ひとみ)閉じてみる
思い出は香りがする
ちょっと恥ずかしくもなる

いつかのある日は隣で愛の話
少し特別な
扉の向こう側の話

“はじまり”は冷めないうちに
熱すぎても引かれちゃうかもな
隠し味に想いを込めて
うまく届きますように

心が動く音を聞かせて
どう?騙されたと思ってさ

いつかのある日を また思い出すのかな
それが偶然でも
全部魔法みたいな奇跡

姿、カタチ、言葉、声も
乗り越えて僕ら出会えたこと
ずっとずっと繋がれてる
例え離れてたって…

「さぁどうぞ、ね?冷めないうちに」
僕らはこんなに違うけど
不思議なあたたかさの理由(わけ)は
ほら きっと同じだよ

もう一個だけ、あと5分だけ、
名残惜しいな ここに居たいな
みんな笑顔だ 僕もそうさ
だって、魔法にかかってるから

最高の「はじめまして」
とある出会いのお話
それを告げる鐘の音が
きっと君にもあるでしょう?

Русский перевод


Исполнитель: Toyama Nao
Песня: Неостывающее волшебство
Аниме «Кафе из другого мира 2» эндинг

Ваш заправский ритм приготовления блюд,
Я думаю, что это просто какое-то волшебство.
Великое преобразование ингредиентов
Переговаривается с серебряными столовыми приборами.

История одной прекрасной встречи в один прекрасный день,
Волнение в моей груди
И сигнал, звучащий чуть ниже него…

«Прошу, угощайтесь, пока не остыло, хорошо?»
Хотя мы все такие разные,
Но причина этого таинственного тепла,
Смотрите, для нас она, несомненно, одна и та же.

Мы все улыбаемся, это тоже, верно,
Потому что мы околдованы.

Как же это приятно.
Я попробую осторожно закрыть глаза,
А потом воспоминания принесут мне тот аромат.
Это даже немножечко смущает.

В один прекрасный день эта история любви рядом со мной
Станет драгоценной историей
По другую сторону двери.

«Первое знакомство», пока блюдо не остыло,
Может захватить тебя, даже если оно слишком горячее.
Вложите свои чувства в тайный ингредиент,
Чтобы они успешно достигли нас.

Дайте мне услышать звук ваших трепещущих сердец.
Что, а вы думали, что вас обвели вокруг пальца?

Интересно, вспомню ли я снова тот один прекрасный день?
Даже если это будет случайно,
Это будет целиком волшебным чудом.

Внешний вид, формы, слова и даже голоса –
Всё, что мы смогли встретить, преодолев границу миров,
Делает нас связанным на веки вечные,
Даже если мы далеко друг от друга…

«Прошу, угощайтесь, пока не остыло, хорошо?»
Хотя мы все такие разные,
Но причина этого таинственного тепла,
Смотрите, для нас она, несомненно, одна и та же.

Ещё только одну порцию, у меня осталось только пять минут.
Жаль покидать это место, хотела бы я остаться здесь.
Все улыбаются, и я тоже,
Потому что мы околдованы.

Лучшее «приятно познакомиться»,
Рассказ об одной прекрасной встрече,
Звук колокольчика, возвещающий об этом,
Наверняка у вас они тоже есть, ведь так?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Not cooling magic
Anime «Restaurant to Another World 2» ending theme

Your clear rhythm of cooking,
I think this is just some kind of magic.
Great conversion of ingredients
Are talking with silver cutlery.

The story of one beautiful meeting one day,
Excitement in my chest
And the signal sounding just below it…

«Please, help yourself before it gets cold, okay?»
Although we are all so different,
But the reason for this mysterious warmth,
Look, for us it is undoubtedly the same.

We all smile, that too, right,
Because we are bewitched.

How nice it is.
I’ll try to close my eyes gently,
And then the memories will bring me that scent.
This is even a little embarrassing.

One day this love story by my side
Will be a precious story
On the other side of the door.

«First acquaintance», while the dish is hot,
Could take you over even if it’s too hot.
Put your feelings into a secret ingredient,
So that they can reach us successfully.

Let me hear the sound of your fluttering hearts.
What, but you thought you were being tricked?

I wonder if I’ll remember that one fine day again?
Even if it is by accident,
It will be an entirely magical miracle.

Appearance, shapes, words and even voices —
Everything that we could meet, crossing the border of the worlds,
Makes us bound forever and ever,
Even if we are far from each other…

«Please, help yourself before it gets cold, okay?»
Although we are all so different,
But the reason for this mysterious warmth,
Look, for us it is undoubtedly the same.

Just one more plate, I only have five minutes left.
I am sorry to be leaving this place, I wish I could stay here.
Everyone is smiling, and so am I,
Because we are bewitched.

The best of «nice to meet you»,
The story of one beautiful meeting,
The sound of the bell proclaiming this,
You probably have them too, right?
English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный