ReoNa — End of Days (Arknights: Enjin Shomei OP)

Artist / 歌手: ReoNa
Title / 曲名: End of Days / Конец дней
Anime «Arknights: Enjin Shomei / Rise from Ember» opening theme
アニメ「アークナイツ 焔燼曙明」オープニングテーマ
Аниме «Аркнайтс: Восстание из пепла» опенинг

Lyrics


To all the lives, a place of peace, a tranquil sleep

Fumitsuketa chiisai hana
Kokoro wa kizutsukimashita ka?
Chanto itai desu ka?

Umareru basho sae
Chiriyuku basho sae
Jaa nani ga eraberu no desu ka?

Don’t you see what I see?
Inochi moeteru
Tooku hikari
Don’t you see? kurushii yo
Ushinatte machigatte kizutsuke kizutsuite
End of Days douka douka owari wo

Tomoshibi moetsukite
Hai sae fuminijitteiku
Aa sora ga naiteiru

Doko made ochireba
Doko made negaeba
Yurusareru no deshou ka

Douka hikari wo douka itami wo
Douka ikari wo douka sukui wo
Douka sabaki wo douka yurushi wo
Douka douka douka owari wo

Doushite kurushii no

Douka hikari wo douka itami wo
Douka ikari wo douka sukui wo
Don’t you see what I see?
Inochi naiteru
End of Days douka douka owari wo

歌詞


To all the lives, a place of peace, a tranquil sleep

踏みつけた 小さい花
心は傷つきましたか?
ちゃんと痛いですか?

生まれる場所さえ
散りゆく場所さえ
じゃあ 何が選べるのですか?

Don’t you see what I see?
命 燃えてる
遠く 光
Don’t you see? 苦しいよ
失って 間違って 傷つけ 傷ついて
End of Days どうか どうか 終わりを

灯火 燃え尽きて
灰さえ踏みにじっていく
ああ 空が泣いている

どこまで堕ちれば
どこまで願えば
赦されるのでしょうか

どうか 光を どうか 痛みを
どうか 怒りを どうか 救いを
どうか 裁きを どうか 赦しを
どうか どうか どうか 終わりを

どうして 苦しいの

どうか 光を どうか 痛みを
どうか 怒りを どうか 救いを
Don’t you see what I see?
命 泣いてる
End of Days どうか どうか 終わりを

Русский перевод


Всем жизням – место покоя, безмятежный сон.

Растоптанный маленький цветочек,
Твоё сердце ранено?
Оно действительно болит?

Даже место, где ты родился,
Даже место, где ты осыплешься,
Тогда что же ты можешь выбрать сам?

Разве ты не видишь то, что вижу я?
Жизнь горит.
Свет вдалеке,
Разве ты не видишь? Это так болезненно.
Мы теряем, ошибаемся, раним, и ранят нас.
Конец дней, пожалуйста, пожалуйста, положи всему конец.

Пламя догорает.
Даже пепел растоптан.
Ах, небо плачет.

Как низко я должна пасть,
Как упорно я должна молиться,
Чтобы я была прощена?

Пожалуйста, даруй мне свет, пожалуйста, даруй мне боль.
Пожалуйста, даруй мне гнев, пожалуйста, даруй мне спасение.
Пожалуйста, даруй мне вердикт, пожалуйста, даруй мне прощение.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, положи всему конец.

Почему это так болезненно?

Пожалуйста, даруй мне свет, пожалуйста, даруй мне боль.
Пожалуйста, даруй мне гнев, пожалуйста, даруй мне спасение.
Разве ты не видишь то, что вижу я?
Жизнь плачет.
Конец дней, пожалуйста, пожалуйста, положи всему конец.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


To all the lives, a place of peace, a tranquil sleep.

Trampled little flower,
Is your heart wounded?
Does it really hurt?

Even the place, where you were born,
Even the place, where you crumble,
Then what can you choose yourself?

Don’t you see what I see?
Life is burning.
The light in the distance,
Don’t you see? It’s so painful.
We lose, we make mistakes, we hurt, and hurt us.
End of days, please, please, put an end to it all.

The flames are burning out.
Even the ashes are trampled.
Ah, the sky is crying.

How low must I fall,
How hard must I pray,
To be forgiven?

Please, grant me light, please, grant me pain.
Please, grant me anger, please, grant me salvation.
Please, grant me verdict, please, grant me forgiveness.
Please, please, please, put an end to it all.

Why it’s so painful?

Please, grant me light, please, grant me pain.
Please, grant me anger, please, grant me salvation.
Don’t you see what I see?
Life is crying.
End of days, please, please, put an end to it all.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный