Little Glee Monster — Toumei na Sekai (Hanyou no Yashahime: Sengoku Otogizoushi 2 ED1)

Artist: Little Glee Monster
Song title: Toumei na Sekai
Anime «Hanyou no Yashahime: Sengoku Otogizoushi 2» 1st ending theme

Lyrics


Sayonara mata egao de aeru hi made
Kotoba wa ima sora to maichiru kaze
Ano hi no yume mada koko ni aru kara
Wasurenai demo mou arukidasanakya

Toumei na sekai ni wa aimai na kotae dake
Afuredasu namida ni wa sorezore no wake ga aru
Kyou mo mata kawatteyuku minareta keshiki kara
Kieteyuku awa no you ni yasashisa wo nokoshita mama

Tooku de hora bokura wo yondeiru
Mirai wa kitto kono saki ni aru yo na

Toumei na sekai demo chiisana kibou sagasu
Terashidasu michishirube sorezore no ashimoto ni
Hibi mayoi yurenagara yorisoiatte aruita
Mou ichido yakusoku wo yasashisa de musundeyuku

Hibikiai kasaneta omoi bokura wa “mata ne” tte sakenda
Kawari tsuzuketeyuku sekai ni osorenaide tsunaide shinjite

Toumei na sekai ni wa aimai na kotae dake
Afuredasu namida ni wa sorezore no wake ga aru kara
Kyou mo mata kawatteyuku minareta keshiki kara
Kieteyuku awa no you ni yasashisa wo nokoshita mama

Toumei na sekai demo terashidasu michishirube

歌詞


歌手: Little Glee Monster
曲名: 透明な世界
アニメ 「 半妖の夜叉姫2 」エンディングテーマ1

さよなら また 笑顔で会える日まで
言葉は いま 空と舞い散る風
あの日の 夢 まだここにあるから
忘れない でも もう歩き出さなきゃ

透明な世界には 曖昧な答えだけ
溢れ出す涙には それぞれの理由がある
今日もまた変わっていく 見慣れた景色から
消えていく泡のように 優しさを残したまま

遠くで ほら 僕らを呼んでいる
未来は きっと この先にあるよな

透明な世界でも 小さな希望探す
照らし出す道標 それぞれの足元に
日々迷い揺れながら 寄り添い合って歩いた
もう一度 約束を 優しさで結んでいく

響き合い重ねた想い 僕らは「またね」って叫んだ
変わり続けていく世界に 恐れないで 繋いで 信じて

透明な世界には 曖昧な答えだけ
溢れ出す涙には それぞれの理由があるから
今日もまた変わっていく 見慣れた景色から
消えていく泡のように 優しさを残したまま

透明な世界でも 照らし出す道標

Русский перевод


Исполнитель: Little Glee Monster
Песня: Прозрачный мир
Аниме «Ясяхимэ: Принцесса-полудемон 2» 1й эндинг

Давай попрощаемся до того дня, когда мы сможем снова встретиться с улыбкой.
Наши слова сейчас становятся ветром, танцующим вместе с небом.
Потому что мечта, появившаяся у нас тот день, всё ещё здесь,
Я не забываю её, но мне уже пора идти.

В этом прозрачном мире есть только расплывчатые ответы.
Потому что у каждых из переполняющих нас слёз есть свой смысл,
Они оставляют после себя нежность, как пузырьки, исчезающие
Из знакомого нам пейзажа, который сегодня снова меняется.

Будущее, смотри, которое зовёт нас издалека,
Оно, несомненно, ждёт нас впереди.

Даже в этом прозрачном мире мы ищем крошечную надежду.
Начавшие освещать нам путь указатели у каждой из нас под ногами.
День за днём мы шли рядышком, колеблясь от сомнений.
Мы ещё раз своей нежностью свяжем себя обещанием.

Наши чувства многократно отозвались друг с другом, пока мы кричали: «Увидимся снова».
Не бойся этого продолжающего меняться мира, свяжи себя с ним и поверь в него.

В этом прозрачном мире есть только расплывчатые ответы.
Потому что у каждых из переполняющих нас слёз есть свой смысл,
Они оставляют после себя нежность, как пузырьки, исчезающие
Из знакомого нам пейзажа, который сегодня снова меняется.

Даже в этом прозрачном мире есть освещающие нам путь указатели.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The transparent world
Anime «Yashahime: Princess Half-Demon 2» 1st ending theme

Let’s say goodbye until the day we can meet with a smile again.
Our words are now becoming the wind, dancing with the sky.
Because the dream we had that day is still here,
I do not forget her, but I have to go.

In this transparent world there are only vague answers.
Because each of the tears that fill us has a meaning,
They leave tenderness behind like bubbles disappearing
From a familiar landscape that is changing again today.

See, the future that calls us from afar,
It’s undoubtedly waiting for us ahead.

Even in this transparent world we are looking for tiny hope.
The signs that began to illuminate our path are at each of us under our feet.
Day after day we were walking side by side, hesitating with doubts.
We will bind ourselves with our tenderness with a promise once again.

Our feelings echoed with each other many times as we were shouting: «See you again.»
Don’t be afraid of this still-changing world, tie yourself to it and believe in it.

In this transparent world there are only vague answers.
Because each of the tears that fill us has a meaning,
They leave tenderness behind like bubbles disappearing
From a familiar landscape that is changing again today.

Even in this transparent world there are signs that illuminate our path.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный