Asumi Kana, Sakura Ayane, Koiwai Kotori, Murakawa Rie — Non Non Biyori (Non Non Biyori ED)

Исполнитель: Asumi Kana, Sakura Ayane, Koiwai Kotori, Murakawa Rie
Песня: Non Non Biyori / Глухомань
Аниме: Non Non Biyori / Глухомань
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Taiyou ga shizumisou na non
Sunda kawa nozoite
Chiisana sakana mitsuketa
Namae mo shiranai hana wo tsunde
Choppiri mizu no nioi
Похоже, что солнце скоро закатится.
Заглянув в чистую речку,
Я обнаружила там маленькую рыбку.
Сорвав незнакомый мне цветок,
Я уловила лёгкий аромат воды.
A are tte hakubishin?
Tanuki na non
Araiguma desho
Itaci desu yo
Doubutsu ni eshaku suru oudan hodou
Ой, вон там циветта?
Енотовидная собака!
Может енот-полоскун?
Это же ласка.
Мы приветствуем животных на пешеходном переходе.
Sora to jimen wa tooku
Hito to hito wa chikaku
Hosoi suiro wo hasande
Mushi no koe karutetto
Mainichi ga jiyukenkyuu
Hiraketa shikai de
Doko wo mite mo
Azayakana midori moyou
Nonbiri to utau kara
Nonkina kaze ga fuita
Небо с землёй далеки,
А люди друг с другом близки.
Обступив в двух сторон узкий канал,
Насекомые стрекочут квартетом.
Каждый день мы ведём свободные исследования…
В нашем открытом поле зрения,
Куда ни кинь взгляд,
Всё ярко зеленеет.
Мы беззаботно запели,
И поэтому на нас подул лёгкий ветерок!
Honjitsu no yotei wo kimeyou
Atsumaru himitsu kichi
Kinjo no neko mo kimashita
Hajimete mitsuketa michi ga arun
Ittemiru?
Tanken desu ne
Давайте решим, чем сегодня займёмся.
Мы собрались в нашем секретном месте,
И с нами пришёл живущий неподалёку кот.
Есть тропинка, которую я заметила впервые…
Прогуляемся по ней?
Это будет экспедиция!
Tori ni hanashikakerare
Tsuujiau
Jika ni fureau
Shizen na koto
Itsumo no fukurou ga naku gogo rokuji
Со мной заговорила птичка,
И мы поняли друг друга.
Общаться открыто –
Это так естественно.
Обычно сова кричит в шесть часов вечера.
Hoshizora no akarusa wa
Hitorijime dekiru no
Haru ni toketa shizuku wa
Tsuchi ni ginga wo sakaseta
Chiisana hanashi demo
Minna ga shitteru
Doko ni ite mo
Ichinen wa meguru kara
Yuruyaka ni kisetsu daite
Yureru hibi wo kizuita
Ясность звёздного неба
Создана исключительно для нас.
Растаявшая весной капелька
Позволила Млечному Пути расцвести на земле.
Пусть это скромная история,
Но она всем известна…
Где бы мы ни были,
Год совершает свой круг.
Поэтому, мягко охватив времена года,
Мы выстроили свои покачивающиеся дни!
Ran ran ran…
Ran ran ran…
Ran ran ran ran…
Ла ла ла…
Ла ла ла…
Ла ла ла ла…
Sora to jimen wa tooku
Hito to hito wa chikaku
Hosoi suiro wo hasande
Mushi no koe karutetto
Mainichi ga jiyukenkyuu
Hiraketa shikai de
Doko wo mite mo
Azayakana midori moyou
Kyou mo mata itsumodoori
Azemichi wo aruite
Nonbiri to utau kara
Nonkina kaze ga fuita
Небо с землёй далеки,
А люди друг с другом близки.
Обступив в двух сторон узкий канал,
Насекомые стрекочут квартетом.
Каждый день мы ведём свободные исследования…
В нашем открытом поле зрения,
Куда ни кинь взгляд,
Всё ярко зеленеет.
Сегодня опять, как и всегда,
Идя по тропинке меж полей,
Мы беззаботно запели,
И поэтому на нас подул лёгкий ветерок!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный