nano.RIPE — Nanairo Biyori (Non Non Biyori OP)

Исполнитель: nano.RIPE
Песня: Nanairo Biyori / Радужная погода
Аниме: Non Non Biyori / Глухомань
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Sakana ni natte sora wa umi
Tonderu you ni oyoideru
Ano yama wo hitotsu koetara mietekuru
Massugu ni nobita azemichi ni
Dareka no chitcha na wasuremono
Katappo ni natta kutsu ga shimesu wa hare
Я превратилась в рыбку, а небо для меня стало морем,
И теперь я плыву по нему, как будто лечу.
Если перебраться через эту гору, откроется красочный вид:
Прямо вдаль убегает тропинка,
На которой кто-то из нас потерял что-то маленькое.
Когда мы укажем на этот оставшийся в одиночестве ботинок, выглянет солнце.
Yuruyaka ni tsuzuiteku
Hibi wa kote nado nai
Неспешно сменяющие друг друга дни
Не дают нам никакого ответа!
Kisetsu ga mizu wo somete nanairo ni hikaru yo
Ikitsugi shitara kieta
Taemanaku furisosoideru waraigoe ga tooku de
Utau you ni hibiiteru
Времена года окрашивают воду в сверкающие цвета радуги,
Но, стоит только перевести дух, и всё исчезает.
Как льющийся из ведра дождь, без конца звенит вдали смех,
Отзываясь похожим на песню эхом.
Sakasa ni natte umi no soko
Fukaku mogutte me wo korasu
Futatsu naranda ashiato wa tsuzuiteiru
Tokei wa kawaita oto wo yame
Sekai wa ima ni mo kiesou da
Katappo ni natta kutsu wo hiroi ni yukou
Перевернувшись с ног на голову, я нырнула глубоко
На морское дно и пригляделась:
За мною тянутся бок о бок два следа.
Время остановилось, пропали звуки,
И возможно даже мир сейчас исчезнет.
Давайте пойдём и подберём оставшийся в одиночестве ботинок.
Yoru ga kite asa ga kite
Kurikaeshite ikitsuku
Takaramono wo atsumete sa
Utau you ni oyogou
Приходит ночь, а за ней утро –
Это повторяющееся вновь и вновь дыхание жизни.
Давайте собирать сокровища,
Давайте плавать с весёлым пением!
Kisetsu ga mizu wo somete nanairo ni hikaru yo
Ikitsugi shitara kieta
Времена года окрашивают воду в сверкающие цвета радуги,
Но, стоит только перевести дух, и всё исчезает.
Haretara te wo tsunaide sa ame nara mogutte sa
Somaru machi wo nagameyou
Taemanaku furisosoideru waraigoe ga tooku de
Utau you ni hibiiteru
Utau you ni tsuzuiteku
Когда выглянет солнце, возьмёмся за руки, а, если пойдёт дождь, спрячемся.
Давайте любоваться, как наш городок переливается яркими красками.
Как льющийся из ведра дождь, без конца звенит вдали смех,
Отзываясь похожим на песню эхом…
Он продолжает звучать как пение.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный