Hondo Kaede, Oonishi Saori, Waki Azumi, Kino Hina, Matsuda Risae, Suzuki Eri — Save you Save me (Toji no Miko OP1)

Исполнитель: Hondo Kaede, Oonishi Saori, Waki Azumi, Kino Hina, Matsuda Risae, Suzuki Eri
Песня: Save you Save me / Спасу тебя, спаси меня
Аниме: Toji no Miko / Жрицы с мечами
Описание: 1й опенинг

Текст песни Русский перевод
Subete o nagiharaeru you na
Subete o mamorinukeru you na
Sonna mirai o miteita

Kangaeru hima mo nakute aruiteiku
Yume wa itsumo mieru you de mienainda
Dou sureba ii ka nante mou wakatteita
Me no mae ni aru kabe kowashiteiku dake

Guuzen no shoumei
Hitsuzen no unmei
Tada miteiru shinjitsu sae
Kissaki ga sashita hou e

Subete o nagiharaeru you ni
Subete o mamorinukeru you ni
Iki o tomete furikazasu hitosuji ni hikatte
Akirametakunai omoi toka
Kuyashikute tamaranai koto mo
Kono mune ni kizamu
Kore kara no kate ni shite mou ikkai da!
Mada mada mada mada tomannai yo

Sagashiteta mono wa jitsu wa chikaku ni atte
Shinjirarenai hodo toumawari shite mitsukedasun da
Ima doko ni iru ka nante dou datte ii kara
Tada hitasura susumu kotae wa ima ni wakaru

Touzen no konmei
Ryouzen no kyoumei
Senaka o osu te kara hibiku koe
Kissaki sora o aoi de

Subete o kanaerareru you ni
Subete o koeteyukeru you ni
Te o nobashite tsukandeiku chikara ni natteiku
Itsuka no jibun wa sou
Motto motto ue o mezashiteita
Me o kagayakase dekiru ka dekinai ka wa oitoite
Mada mada mada mada susundeikou

Kono saki wa nani ga matteru no darou
Nagashita namida o kitto waratte hanasu hi ga kuru
Mae o muita me o hiraita mukau saki e

Subete o nagiharaeru you ni
Subete o mamorinukeru you ni
Iki o tomete furikazasu hitosuji ni hikatte
Akirametakunai omoi toka
Kuyashikute tamaranai koto mo
Kono mune ni kizamu
Kore kara no kate ni shite mou ikkai da!
Mada mada mada mada tomannai kara

Subete o mamorinuku yo
Koko kara

Мы сможем всё лишнее выкосить…
Мы сможем всё защитить…
Такое будущее я видела.

Мы идём вперёд, не имея даже времени, чтобы задуматься.
Нам всегда кажется, что мы вот-вот увидим нашу мечту, но она так и остаётся невидимой.
Хотя я уже знаю, что нам нужно сделать:
Просто разбить стену перед нашими глазами.

Случайное доказательство…
Неизбежная судьба…
Даже правда, которую мы видим,
Ведёт туда, куда указывают острия наших мечей.

Чтобы мы смогли всё лишнее выкосить…
Чтобы мы смогли всё защитить…
Затаив дыхание, мы поднимаем высоко свои мечи, отбрасывающие лучи света!
Я не желаю сдаваться…
Я просто не перенесу сожалений…
Мы высечем эти мысли в своих сердцах,
И, сделав пищей на будущее, попробуем ещё раз!
Мы и дальше, и дальше не собираемся останавливаться!

То, что мы искали, на самом деле ближе, чем мы думали.
Но найдём мы это, двигаясь такими окольными путями, в которые даже поверить невозможно.
Потому что мне всё равно, где я сейчас нахожусь,
Я просто буду упорно двигаться вперёд, и рано или поздно ответ придёт.

Естественная растерянность…
Бесспорный резонанс…
Голоса, исходящие от рук, которые подталкивают нас вперёд,
Уповают на небо, в которое устремлены острия наших мечей.

Чтобы мы смогли всё осуществить…
Чтобы мы смогли всё преодолеть…
Мы протянем свои руки и соединим их, и это станет нашей силой!
Когда-то раньше, верно,
Мы ставили себе цели всё выше и выше.
Но давайте отложим вопрос, смогу ли я заставить мои глаза сиять или нет,
И продолжим всё дальше, всё дальше двигаться вперёд!

Что же ждёт нас в будущем?
Я уверена, что наступит тот день, когда мы будем с улыбкой говорить о пролитых слезах.
Я открыла свои обращённые вперёд глаза и направилась туда, куда они устремлены.

Чтобы мы смогли всё лишнее выкосить…
Чтобы мы смогли всё защитить…
Затаив дыхание, мы поднимаем высоко свои мечи, отбрасывающие лучи света!
Я не желаю сдаваться…
Я просто не перенесу сожалений…
Мы высечем эти мысли в своих сердцах,
И, сделав пищей на будущее, попробуем ещё раз!
Мы и дальше, и дальше не собираемся останавливаться!

Мы всё защитим
С этого момента.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный