Kawase Maki — Ano ne. (Kuma Kuma Kuma Bear ED)

Artist: Yuna (Kawase Maki)
Song title: Ano ne.
Anime «Kuma Kuma Kuma Bear» ending theme

Lyrics


Ano ne ano ne chotto kiite?
Watashi kyo ii koto attan da
Sore wa sore wa kimi ni totte
Nandemo nai koto kamo ne
Demo ne demo ne watashi ima ga
Ichiban tanoshi kamo

Mabushi taiyo wo sukoshi dake saegitte
Jibun dake no sekai no tobira wo
Torinuketeku nichijou

Kokoro no kizu mo kizutsuku itami mo
Kuuso ja nai riaru no dekigoto
Tsutawaru omoi dou sureba ii darou
Bukiyo demo daijobu ka na… yareru ka na?

Ano ne ano ne chotto kiite?
Watashi ne nanka kidzuichatta
Kitto koko ga mamoritai
Daijina basho ni nattan da
Hitotsu futatsu… fueteiku
Watashi dake ni dekiru koto
Sou mune no naka no chisana kimochi

Oishi gohan ni wa shiawase ga tsukimono de
Iyana koto nante wasurerareru desho
Hora me no mae ni hirogetemitte

Shinpai shita kao kanashi sonna kao
Miru tabi ni chikutto suru kara
Nee waratte yo watashi ga iru desho
Igai to sa tsuyoi shi… sou ja nai?

Ano ne ano ne chotto kiite?
Watashi ne nandaka ii kanji
Are mo kore mo omoidori
Dekichatteru kara kamo ne
Hitotsu futatsu… hetteiku
Mendo datte omotteta koto
N mou shoganai na… yatteyarou ja nai

Ano ne ano ne chotto kiite?
Watashi kyo ii koto attan da
Sore wa sore wa kimi ni totte
Nandemonai koto kamo ne
Demo ne demo ne watashi ima
Ganbatteru tte kanji surun da
Maa warukunai yo ne… ii kamo

Anone anone chotto kiite?
Watashi ne yatto kizuitan da
Kitto koko ga mamoritai
Daijina basho ni nattan da
Hitori futari… fueteiku
Taisetsu ni shitai hitotachi
Chisana koto kara hajimeyou
(Rarara…)
N mou shouganai na… yatteyarou ja nai

歌詞


歌手: ユナ(河瀬茉希)
曲名: あのね。
アニメ「くまクマ熊ベアー」エンディングテーマ

あのね、あのね。ちょっと聞いて?
わたし今日いいことあったんだ
それは、それはキミにとって
なんでもないことかもね
でもね、でもね。わたし今が
いちばん 楽しいかも

まぶしい太陽を少しだけ遮って
自分だけの世界の扉を
通り抜けてく日常

心の傷も傷付く痛みも
空想じゃないリアルの出来事
伝わる想い どうすればいいだろう
不器用でも大丈夫かな …やれるかな?

あのね、あのね。ちょっと聞いて?
わたしね、なんか気づいちゃった
きっと、ここが守りたい
大事な場所になったんだ
ひとつ、ふたつ…増えていく
わたしだけに出来る事
そう胸の中の小さな気持ち

美味しいごはんには幸せがつきもので
嫌なことなんて忘れられるでしょ
ほら目の前に広げてみて

心配した顔、悲しそうな顔
見るたびにチクっとするから
ねえ笑ってよ わたしがいるでしょ
意外とさ強いし…そうじゃない?

あのね、あのね。ちょっと聞いて?
わたしね、なんだかいい感じ。
あれも、これも。思い通り
できちゃってるからかもね
ひとつ、ふたつ…減っていく
面倒だって思ってたこと
んもーしょうがないな… やってやろうじゃない

あのね、あのね。ちょっと聞いて?
わたし今日いいことあったんだ
それは、それはキミにとって
なんでもないことかもね
でもね、でもね。わたし今
頑張ってるって感じするんだ
まあ悪くないよね…いいかも。

あのね、あのね。ちょっと聞いて?
わたしね、やっと気づいたんだ
きっと、ここが守りたい
大事な場所になったんだ
ひとり、ふたり…増えていく
大切にしたいひとたち
小さなことから始めよう
(ららら…)
んもーしょうがないな… やってやろうじゃない

Русский перевод


Исполнитель: Kawase Maki
Песня: Послушай
Аниме «Ми-ми-ми-мишка» эндинг

Послушай… послушай, выслушаешь меня немного?
Сегодня кое-что хорошее случилось со мной.
Это… это для тебя может быть
Полным пустяком,
Но знаешь… но знаешь, может быть,
Сейчас мне веселее, чем когда-либо ещё.

Немного заслоняя ослепительное солнце,
Я день за днём прохожу
Через свою собственную дверь в мир.

И душевная боль, и физическая –
Это не выдумка, а вполне реальные вещи.
Что же мне делать с этим распространяющимся чувством?
Можно ли мне быть немного неуклюжей… справлюсь ли я?

Послушай… послушай, выслушаешь меня немного?
Знаешь, я кое-что заметила:
Это стало важным для меня местом,
Которое я непременно хочу защитить.
Одно, другое… становится всё больше
Того, что только мне под силу сделать.
Да, это крошечное чувство в моей груди…

Вкусная еда является неотъемлемой частью счастья,
С ней можно забыть обо всём плохом.
Смотри, попробуй разложить её перед собой.

Твоё встревоженное лицо, твоё грустное лицо,
Каждый раз, когда я вижу их, мне становится немного больно.
Поэтому, знаешь, улыбнись, я же здесь.
Ты сильнее, чем ты думаешь… не правда ли?

Послушай… послушай, выслушаешь меня немного?
Знаешь, я отчего-то чувствую себя так хорошо.
И то, и это… может быть, я могу
Сделать всё, что только мне захочется.
Одно, другое… становится всё меньше
Того, что мне казалось затруднительным.
Ну, ничего не поделаешь… почему бы мне не сделать это?

Послушай… послушай, выслушаешь меня немного?
Сегодня кое-что хорошее случилось со мной.
Это… это для тебя может быть
Полным пустяком,
Но знаешь… но знаешь, я чувствую,
Что сейчас стараюсь изо всех сил.
Пожалуй, это не так уж и плохо… может быть даже хорошо.

Послушай… послушай, выслушаешь меня немного?
Знаешь, я кое-что заметила:
Это стало важным для меня местом,
Которое я непременно хочу защитить.
Один, два… становится всё больше
Людей, которыми я хочу дорожить.
Давай начнём с малого.
(Лалала…)
Ну, ничего не поделаешь… почему бы мне не сделать это?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Listen
Anime «The Bears Bear a Bare Kuma» ending theme

Listen… listen, will you listen to me a little?
Something good happened to me today.
This… this maybe
Nothing to you,
But you know… but you know maybe
I’m happier now than I’ve ever been.

A little obscuring the dazzling sun,
Day after day I pass
Through my own door to the world.

Mental pain and physical pain
Are not fiction, but very real things.
What should I do with this spreading feeling?
Can I be a little clumsy… can I manage?

Listen… listen, will you listen to me a little?
You know, I noticed something:
This has become an important place for me,
Which I definitely want to protect.
One thing, another thing… there are more and more
The things what only I can do.
Yes, that tiny feeling in my chest…

Delicious food is an essential part of happiness,
With it you can forget about everything bad.
Look, try spreading it out in front of you.

Your troubled face, your sad face,
Every time I see them, it hurts a little.
So, you know, smile, because I’m here.
You’re stronger than you think… aren’t you?

Listen… listen, will you listen to me a little?
You know, for some reason I feel so good.
This and that… maybe I can
Do whatever I want to.
One thing, another thing… there are less and less
The things what seemed difficult to me.
Well, there’s nothing to be done… why don’t I do it?

Listen… listen, will you listen to me a little?
Something good happened to me today.
This… this maybe
Nothing to you,
But you know… but you know, I feel
That I’m trying my best right now.
Perhaps this is not so bad … maybe even good.

Listen… listen, will you listen to me a little?
You know, I noticed something:
This has become an important place for me,
Which I definitely want to protect.
One, two… there are more and more
People that I want to cherish.
Let’s start small.
(Lalala…)
Well, there’s nothing to be done… why don’t I do it?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный