Aoyama Nagisa — Genwaku Desire (Synduality: Noir Episode 7)

Artist: Ciel (CV: Aoyama Nagisa)
Song title: Genwaku Desire
Anime «Synduality: Noir» 7th episode insert song

Lyrics


Monokuro no sora miage iki wo shiteita
Binetsu no yubisaki fureta shunkan kidzuita
Dareka no monode shika nai sonna jibun wo
Utagai mo sezu ni muku na kokoro

(Freaking me out) riron busou ketsuraku Confusion
(That’ s an eraa) seikai ga kurutte
(Breaking myself) kodoku ni mebaeta Emotion
Karadajuu honrou saresou ima

Shoudou kakemegutte nugisatte umarekawaru inochi
Shibireru kankaku ai takanaru nukumori
Mou tokku ni kaerenai kaesanai ano koro no watashi ni
Me sameta yume wo mirai wo yurushite genwaku Desire

Kagamibari no hitomi ni futo me wo sorasu
Hontou no watashi misukasareru you de
Nigotta amatsubu ga kata wo nurashite mo
Mabayui omoi wa kumo wo nukete

(Freaking me out) shikou kairo karamari Heat up
(That’ s an eraa) houkai sunzen de
(Breaking myself) bousou shisou ruuru wa Distortion
Osaekirenai genkai ne tada

Unmei ni sakaratte aganatte mieta senmei na sekai
Itami de sae mo watashi ga iru kakushou
Zettai ni hanasenai hanasanai kurikaesu kioku wa
Minagiru enajii eien ni wasurenai kanade tsudzukeru yo

Matataku tabi egao ga yakitsuite
Hokorobi no sukima ni hoho wo nurasu
Onaji netsu wo idakitai to yumemiteshimau kara
Itsumademo maboroshi ni te wo nobasu no

Shoudou kakemegutte nugisatte umarekawaru inochi
Shibireru kankaku ai takanaru nukumori
Mou tokku ni kaerenai kaesanai ano koro no watashi ni
Me sameta yume wo mirai wo yurushite genwaku Desire

歌詞


歌手: シエル (CV.青山なぎさ)
曲名: 眩惑Desire
アニメ「シンデュアリティ ノワール」第7話挿入歌

モノクロの空見上げ 息をしていた
微熱の指先 触れた瞬間気付いた
誰かの物でしかない そんな自分を
疑いもせずに無垢な心

(Freaking me out) 理論武装 欠落 Confusion
(That’s an error) 正解が狂って
(Breaking myself) 孤独に芽生えたEmotion
身体中翻弄されそう 今

衝動駆け巡って 脱ぎ去って 生まれ変わる命
痺れる感覚 愛 高鳴るぬくもり
もうとっくに還れない 還さない あの頃の私に
目醒めた夢を 未来を許して 眩惑Desire

鏡張りの瞳にふと目を逸らす
本当の私 見透かされるようで
濁った雨粒が肩を濡らしても
眩い想いは雲を抜けて

(Freaking me out) 思考回路 絡まりHeat up
(That’s an error) 崩壊寸前で
(Breaking myself) 暴走しそう ルールはDistortion
抑え切れない 限界ね ただ

運命に逆らって 贖って 見えた鮮明な世界
痛みでさえも私がいる確証
絶対に離せない 離さない 繰り返す記憶は
漲るエナジー 永遠に忘れない 奏で続けるよ

瞬くたび笑顔が焼き付いて
綻びの隙間に頬を濡らす
同じ熱を抱きたいと夢見てしまうから
いつまでも幻に手を伸ばすの

衝動駆け巡って 脱ぎ去って 生まれ変わる命
痺れる感覚 愛 高鳴るぬくもり
もうとっくに還れない 還さない あの頃の私に
目醒めた夢を 未来を許して 眩惑Desire

Русский перевод


Исполнитель: Aoyama Nagisa
Песня: Поразительное желание
Аниме «Синдуальность: Нуар» 7й эпизод

Глядя на монохромное небо, я просто дышала.
В тот момент, когда я коснулась твоих слегка разгорячённых кончиков пальцев, я осознала,
Что я всего лишь чья-то вещь, вот кто я.
Я даже не сомневалась в этом, такое невинное у меня сердце.

(Это выводит меня из себя) Мне не хватает арсенала теорий, я в замешательстве.
(Это ошибка) Правильный ответ никак не выводится.
(Я ломаю себя) Эти проросшие в одиночестве эмоции,
Кажется, сейчас играются со всем моим телом.

Импульс пробегает по моему телу, обнажая мою возрождающуюся жизнь,
Ощущение онемения, любовь и пульсирующее тепло,
Я уже не могу опять стать, я не стану такой, как была в то время.
Позволь мне иметь пробудившиеся у меня мечты, иметь будущее – это моё поразительное желание!

Я внезапно отвожу взгляд от твоих кристальных, как зеркало, глаз.
Мне кажется, что ты можешь видеть настоящую меня насквозь.
Даже если мутные капли дождя смачивают мои плечи,
Мои ослепительные чувства проходят сквозь облака.

(Это выводит меня из себя) Моя мыслительная цепь запуталась и перегрелась.
(Это ошибка) Она на грани разрушения.
(Я ломаю себя) Она вот-вот выйдет из-под контроля, её правила искажены.
Я не могу сдержать её ограничения, только и всего.

Идя против судьбы во искуплении своей вины, я смогла увидеть это ясный мир.
Даже эта боль является доказательством того, что я существую.
Я ни за что не смогу отпустить, я не отпущу воспоминания, к которым я возвращаюсь.
Я никогда не забуду разливающуюся во мне энергию, я продолжу играть её!

Каждый раз, когда я моргаю, твоя улыбка отпечатывается в моих глазах,
Смачивая мои щёки в образовавшихся на них трещинках.
Потому что я мечтаю почувствовать то же тепло, что и ты,
Я всё время тяну свою руку к его иллюзии.

Импульс пробегает по моему телу, обнажая мою возрождающуюся жизнь,
Ощущение онемения, любовь и пульсирующее тепло,
Я уже не могу опять стать, я не стану такой, как была в то время.
Позволь мне иметь пробудившиеся у меня мечты, иметь будущее – это моё поразительное желание!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Amazing Desire

Looking at the monochrome sky, I just breathed.
The moment I touched your slightly heated fingertips, I knew
That I was just someone else’s thing, that’s who I am.
I didn’t even doubt it, my heart was so innocent.

(Freaking me out) I lack an arsenal of theories, I’m in confusion.
(That’s an error) The correct answer doesn’t appear any way.
(Breaking myself) These emotions that sprouted in loneliness
Seem to be playing with my whole body now.

An impulse runs through my body, baring my resurgent life,
Feeling numb, love and pulsing warmth.
I can no longer become again, I will not become the same as I was at that time.
Allow me have dreams that awakened in me, have a future — this is my amazing desire!

I suddenly look away from your crystal like a mirror eyes.
I feel like you can see through the real me.
Even if muddy raindrops wet my shoulders,
My dazzling feelings pass through the clouds.

(Freaking me out) My thought chain circuit is tangled and heat up.
(That’s an error) It’s on the brink of destruction.
(Breaking myself) It’s about to get out of hand, its rules are in distortion.
I can’t contain its limits, that’s all.

By going against fate in atonement for my guilt, I was able to see this clear world.
Even this pain is proof that I exist.
There’s no way I can let go, I won’t let go of the memories I keep returning to.
I will never forget the energy that flows through me, I will continue to play it!

Every time I blink, your smile is imprinted in my eyes,
Wetting my cheeks in the cracks formed on them.
Because I dream to feel the same warmth as you,
I keep stretching my hand towards its illusion.

An impulse runs through my body, baring my resurgent life,
Feeling numb, love and pulsing warmth.
I can no longer become again, I will not become the same as I was at that time.
Allow me have dreams that awakened in me, have a future — this is my amazing desire!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный