Artist: Annabel
Song title: anamnesis
Anime «Another» ending theme
Lyrics
Iroaseteiku firumu no you ni
Tashika na ima mo izure kasunde
Nandemo naku waraiatta
Setsuna no jikan to hikari
Tsunagatteyuku kioku no soko ni
Dareka ga mitsukeru tame aru to
Shinjiteiru ima demo
«Naze kokoro wa naze itamu no»
Mune no katasumi fuan kakaete
Ikiru koto wo osorenagara
Muimi ni toikake tsuzuketa
Ushinatteyuku kioku no naka de
Dareka ni sukui wo motometeiru
Kimi no koe boku wa tsukamu
Chiisakute mo kikoenakute mo
Kimi no tame sukuiageru kara
Meguriai mata toozakaru hibi
Ima mo azayaka na hikari tomosu
Nanimo kamo nakushita yoru mo
Bokura dake ga shiru ano basho e
Itsudatte kaerou
歌詞
歌手: Annabel
曲名: anamnesis
アニメ「アナザー」エンディングテーマ
色褪せていくフィルムのように
確かな現在(いま)もいずれ霞んで
何でもなく 笑いあった
刹那の時間と光
繋がっていく記憶の底に
誰かが見つけるためあると
信じている 今でも
“なぜ 心は なぜ 傷むの”
胸の片隅 不安抱えて
生きることを恐れながら
無意味に問いかけ続けた
失っていく記憶の中で
誰かに救いを求めている
君の声 僕は掴む
小さくても 聞こえなくても
君のため掬いあげるから
巡り合いまた遠ざかる日々
今も鮮やかな光灯す
何もかも失くした夜も
僕らだけが知るあの場所へ
いつだって 還ろう
Русский перевод
Исполнитель: Annabel
Песня: Анамнез
Аниме «Иная» эндинг
Как выцветающая плёнка,
Несомненное настоящее тоже со временем станет туманным.
Мы смеялись вместе над всякими пустяками
В мимолётном времени и свете.
Даже сейчас я всё ещё верю,
Что это хранится на дне связывающих нас воспоминаний
Ради того, чтобы найти кого-то.
«Почему… почему у меня болит сердце?», —
В уголке своей груди я скрываю беспокойство.
При том что я боялась жить,
Я продолжала задаваться бессмысленными вопросами.
В воспоминаниях, которые я постепенно теряю,
Я прошу кого-то о помощи.
Я ухвачусь за твой голос,
Потому что, даже если он такой тихий, почти неслышимый,
Я вычерпываю его ради тебя.
В этих днях, когда мы встречаемся и опять расходимся,
Всё ещё горит яркий свет.
Даже в те ночи, когда мы теряем всё,
Давай всегда возвращаться
В то место, которое известно только нам.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Like a fading film
The undoubted present will also become foggy over time.
We laughed together at all sorts of trifles
In fleeting time and light.
Even now I still believe
That this is stored at the bottom of the memories that bind us
In order to find someone.
“Why… why does my heart hurt?”, —
I hide worry in a corner of my chest.
Even though I was afraid to live,
I continued to ask myself meaningless questions.
In the memories that I’m gradually losing
I ask someone for help.
I will grab your voice,
Because, even if it’s so quiet, almost inaudible,
I scoop it out for you.
In these days, when we meet and separate again,
The bright light is still burning.
Even on the nights, when we lose everything,
Let’s always return
To the place that only we know.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group