Wake Up, Girls! — 7 Girls War (Wake Up, Girls! OP2)

Исполнитель: Wake Up, Girls! (Yoshioka Mayu, Eino Airi, Tanaka Minami, Aoyama Yoshino, Yamashita Nanami, Okuno Kaya, Takagi Miyu)
Песня: 7 Girls War / Война семерых девчат
Аниме: Wake Up, Girls! / Подъём, девчата!
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
(Ikuzo! Ganbappe! Wake Up, Girls!)

Watashitachi makasete yo minna
Donna HEBII na mondai demo PERORI to tabechau
(Tabesugi da yo ne, nee)
Fudan wa jishin nai KYARA dakedo
Kimi ni aeru tame dattara nani demo kawareru

Seken shirazu nante iwasenai kara
Shoujo wa ima mezameru
Shiawase tsukamu tame Take Off!

(3, 2, 1, Go!)

Ookiku ookiku Changing (Changing)
Sore wa raku ja nai kedo
Datte kimi ga soba ni iru kara
Yuuki dashite ippo fumidasu (yossha ikuzo!)

Yume wa mada mada tooi yo (So Far)
Asetteru wake ja nai kedo
Motto tsuyoku omoi wo komete
Ashita wa kitto Shining Star

DAME na koto wa NOO to ieru Japanese
Dakedo TSUNTSUN shite bakari ja tomodachi hecchau
(Shouganai jan, un un)
Itsumo OMOTE NASHI wo wasurezu ni
Itsumo doryoku to koonjou de BESUTO wo enjiru

UZAi nayami nante fukitobashichae
Shoujo wa tada kanaderu
Mahou no senritsu wo For You

(WAN, TSU, SAN, SHI!)

Ichinichi ichido no Challenging (Challenging)
Sore wa jimina michi dakedo
Datte mesasu hate wa mieteru
Sengoku jidai wo kakenukeru (HAABIBA NONON)

Yume wa KIRARI mabushii (So Bright)
Fuanna wake ja nai kedo
Kitto nareru tsuyoi jibun ni
Negai wo kanaeru Shooting Star

Kuyashisa ni taeru toki mo aru
Namida nagasu toki mo aru
Demo ne issho ni nagashita namida wa
Nanatsu no hoshi ni kawaru
Kagayake! kagayake!

(3, 2, 1, Go!)

Ima umarekawaru Changing (Changing)
Sore wa raku ja nai kedo
Datte kimi ga soba ni iru kara
Yuuki dashite ippo fumidasu (gomen kudasai!)

Yume wa mada mada tooi yo (So Far)
Asetteru wake ja nai kedo
Motto tsuyoku omoi wo komete
Ashita wa kitto Shining Star

(Поехали! Постараемся! Подъём, девчата!)

Оставьте всё на нас, все!
Какой бы тяжёлой ни была проблема, мы просто проглотим её!
(Вы едите слишком много, слышите?)
Хотя как правило нам не хватает уверенности в себе,
Но ради того, чтобы встретиться с вами, мы сможем что-то изменить!

Потому что мы не позволим вам сказать, что мы наивные,
Сегодня девчата проснутся
И взлетят, чтобы ухватиться за своё счастье!

(Три, два, один, вперёд!)

Мы серьёзно, серьёзно меняемся (меняемся),
Хотя это совсем даже не легко.
Но, потому что вы рядом с нами,
Мы наберёмся смелости и сделаем первый шаг! (Отлично, поехали!)

Наша мечта всё ещё очень далека (до сих пор),
Хотя не то, чтобы мы особо спешили.
Но, вложив ещё сильнее свои чувства,
Я уверена, что завтра мы станем сияющими звёздами!

Японцы могут сказать «нет» тщетным усилиям,
Но, если только и делать, что важничать, друзей у вас станет меньше.
(Ничего не поделаешь, ага, ага…)
Никогда не забывая быть гостеприимными,
Мы всегда действуем лучшим образом благодаря старанию и характеру!

Окиньте подальше все свои раздражающие заботы.
А девчата просто сыграют
Свою волшебную мелодию для вас!

(Раз, два, три, четыре!)

Раз в день мы бросаем вызов (бросаем вызов),
Хотя это достаточно невзрачный путь.
Но, потому что мы можем видеть конец, на который нацелены,
Мы преодолеем эпоху Сражающихся царств! (С днём рождения!)

Наша мечта ослепительно вспыхивает (так ярко),
Хотя не то, чтобы мы особо тревожились.
Но, я уверена, мы сможем стать сильнее
И воплотить в реальность наши желания на падающей звезде!

Порой нам приходится терпеть досаду,
Порой мы проливаем слёзы.
Но слёзы, которые мы пролили вместе,
Превратятся в семь звёзд!
Пусть они засияют! Пусть засияют!

(Три, два, один, вперёд!)

Теперь мы перерождаемся и меняемся (меняемся),
Хотя это совсем даже не легко.
Но, потому что вы рядом с нами,
Мы наберёмся смелости и сделаем первый шаг! (Извините!)

Наша мечта всё ещё очень далека (до сих пор),
Хотя не то, чтобы мы особо спешили.
Но, вложив ещё сильнее свои чувства,
Я уверена, что завтра мы станем сияющими звёздами!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный