Yuzuki — you -Visionen im Spiegel- (Higurashi no Naku Koro ni Kaku: Outbreak ED)

Artist: Yuzuki
Song title: you -Visionen im Spiegel-
Anime «Higurashi no Naku Koro ni Kaku: Outbreak» ending theme

Lyrics


Anata wa ima doko de nani wo shiteimasu ka?
Kono sora no tsudzuku basho ni imasu ka?

Ima made watashi no kokoro wo umeteita mono
Ushinatte hajimete kizuita
Konna ni mo watashi wo sasaetekureteita koto
Konna ni mo egao wo kureteita koto

Ushinatteshimatta daishou wa totetsumonaku ookisugite
Torimodosou to hisshi ni te wo nobashite mogaku keredo
Marude kaze no you ni surinukete todokisou de todokanai

Kodoku to zetsubou ni mune wo shimetsukerare
Kokoro ga kowaresou ni naru keredo
Omoide ni nokoru anata no egao ga
Watashi wo itsumo hagemashitekureru

Mou ichido ano koro ni modorou
Kondo wa kitto daijoubu
Itsumo soba de waratteiyou
Anata no sugu soba de…

Anata wa ima doko de nani wo shiteimasu ka?
Kono sora no tsudzuku basho ni imasu ka?
Itsumo no you ni egao de itekuremasu ka?
Ima wa tada sore wo negaitsudzukeru…

Anata wa ima doko de nani wo shiteimasu ka?
Kono sora no tsudzuku basho ni imasu ka?

歌詞


歌手: 癒月
曲名: you -Visionen im Spiegel-
アニメ「ひぐらしのなく頃に 拡 アウトブレイク」エンディングテーマ

あなたは今どこで何をしてますか?
この空の続く場所にいますか?

今まで私の心を埋めていたモノ 
失って初めて気付いた
こんなにも私を支えてくれていたこと
こんなにも笑顔をくれていたこと

失ってしまった代償はとてつもなく大きすぎて
取り戻そうと必死に手を伸ばしてもがくけれど
まるで風のようにすり抜けて届きそうで届かない

孤独と絶望に胸を締め付られ
心が壊れそうになるけれど
思い出に残るあなたの笑顔が
私をいつも励ましてくれる

もう一度あの頃に戻ろう
今度はきっと大丈夫
いつもそばで笑っていよう
あなたのすぐ傍で…

あなたは今どこで何をしてますか?
この空の続く場所にいますか?
いつものように笑顔でいてくれますか?
今はただそれを願い続ける…

あなたは今どこで何をしてますか?
この空の続く場所にいますか?

Русский перевод


Исполнитель: Yuzuki
Песня: Ты -Видение в зеркале-
Аниме «Когда плачут цикады: Вспышка» эндинг

Где ты сейчас и что делаешь?
Ты где-то под этим бескрайним небом?

Я впервые заметила, что лишилась вещей,
Которые до сих пор заполняли моё сердце:
То, как ты сильно поддерживал меня,
То, как ты много улыбался мне.

Расплата за то, что я лишилась их, просто астрономически велика.
Хотя я отчаянно пытаюсь дотянуться до них, чтобы вернуть себе,
Они как ветер выскальзывают из моих рук, только создавая ощущение достижимости.

Моя грудь сжимается от одиночества и отчаяния.
Мне кажется, что моё сердце вот-вот сломается.
Но твоя улыбка, оставшаяся в моих воспоминаниях,
Всё время поддерживает меня.

Давай ещё раз вернёмся к тому, как всё было раньше.
Я уверена, что на этот раз всё будет хорошо.
Я буду всегда улыбаться рядом с тобой,
Прямо рядом с тобой…

Где ты сейчас и что делаешь?
Ты где-то под этим бескрайним небом?
Будешь ли ты улыбаться мне, как обычно?
Сейчас это единственное, что я продолжаю желать…

Где ты сейчас и что делаешь?
Ты где-то под этим бескрайним небом?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Unprecedented Miracle Change
Anime «When Cicadas Cry: Outbreak» ending theme

Where are you now and what are you doing?
Are you somewhere under this endless sky?

For the first time I noticed, that I lost things,
Which filled my heart till now:
The way you supported me so much,
The way you smiled at me a lot.

The cost of losing them is simply astronomical.
Though I’m desperately trying to reach out to them, to get them back,
They slip out of my hands like the wind, only creating a sense of reach.

My chest tightens with loneliness and despair.
I feel like my heart is about to break.
But your smile, which left in my memories,
Supports me all the time.

Let’s go back to the way things were before.
I’m sure everything will be fine this time.
I will always smile next to you,
Right next to you…

Where are you now and what are you doing?
Are you somewhere under this endless sky?
Will you smile at me like you always do?
Right now it’s the only thing I continue to want…

Where are you now and what are you doing?
Are you somewhere under this endless sky?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный