YABI×YABI — Yappari Economy (Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu ED)

Artist: YABI×YABI
Song title: Yappari Economy
Anime «Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu» ending theme

Lyrics


Mezametara koko wa doko?
Nidone wo kimeyou ka
Neboketeru furi wo shite
Genjitsu kara no touhi nishi e higashi e

Bucchake jinsei sokosoko
Koronde okiagaru tabi (dai dameeji)
Itakute mo madamada oisaki nagai shi…

Dou yara kocchi wa saihate de
Nanido takame no suteeji wa
Kami-sama no shiren
Ukete tatou

Mazu wa yappari ekonomii
Mezasu wa burujoa
Yappari ekonomii
Tatoe donna teki ga koyou tomo
Yappari ekonomii
Mikata ni tsukeru wa
Yappari ekonomii
Dare datte okane wa daiji
Dou ni kakou ni ka yarikuri shinakucha ikenai hibi ni
Kanpai wo

Hattari ka mashite iyami wo kawaseba
Tsuukai komedi? (noo komento)
Mou kuwabara kuwabara
Tsurukame tsurukame…

Kyou mo kyou tote hataraite
Asu wa asu no kaze ga fuite
Sou yatte sekai wa mawatteru

Otogi no kuni demo
Tada no geemu demo nai
Koko wa ookina watashi dake no butai gekijou

Dakara yappari ekonomii
Mezasu wa burujoa
Yappari ekonomii
Tatoe donna asu ga koyou tomo
Yappari ekonomii
Mikata ni tsukeru wa
Yappari ekonomii
Dare datte okane no mae ja
Kubi wo taretari tengu ni nattari
Shosen wa shusendo
Kanpai sa

歌詞


歌手: YABI×YABI
曲名: やっぱりエコノミー
アニメ「老後に備えて異世界で8万枚の金貨を貯めます」エンディングテーマ

目覚めたらここは何処?
二度寝をキメようか
寝ぼけてるフリをして
現実からの逃避 西へ東へ

ぶっちゃけ人生そこそこ
転んで起き上がるたび(大ダメージ)
痛くてもまだまだ生い先長いし…

どうやらこっちは最果てで
難易度高めのステージは
神様の試練
受けて立とう

まずはやっぱりエコノミー
目指すはブルジョア
やっぱりエコノミー
たとえどんな敵が来ようとも
やっぱりエコノミー
味方につけるわ
やっぱりエコノミー
誰だってお金は大事
どうにかこうにかやりくりしなくちゃいけない日々に
乾杯を

かまして嫌味を交わせば
痛快コメディ?(ノーコメント)
もう くわばらくわばら
つるかめつるかめ…

今日も今日とて働いて
明日は明日の風が吹いて
そうやって世界は回ってる

御伽の国でも
ただのゲームでもない
ここは大きな私だけの舞台劇場

だからやっぱりエコノミー
目指すはブルジョア
やっぱりエコノミー
たとえどんな明日が来ようとも
やっぱりエコノミー
味方につけるわ
やっぱりエコノミー
誰だってお金の前じゃ
首を垂れたり 天狗になったり
所詮は守銭奴
完敗さ

Русский перевод


Исполнитель: YABI×YABI
Песня: И всё-таки экономия
Аниме «Сбережение восьмидесяти тысяч золотых монет в другом мире к моей старости» эндинг

Где это я оказалась, когда проснулась?
Может снова уснуть, чтобы проснуться нормально?
Притворяясь полусонной,
Я убегаю от реальности на запад или на восток.

Я спешу раскрыть секреты жизни.
Каждый раз, когда я падаю и встаю (Большой урон)
Даже если мне больно, у меня впереди ещё долгая жизнь…

Видимо, я дошла до самого конца.
Этот уровень повышенной сложности
Является божественным испытанием.
Я должна принять его и выстоять.

И всё-таки прежде всего экономия.
Я стремлюсь стать буржуа.
И всё-таки экономия.
Какой бы враг ни пришёл ко мне,
И всё-таки экономия.
Я возьму её в свои союзники.
И всё-таки экономия.
Деньги важны для всех.
Выпьем же за те дни,
Когда мы должны как-то сводить концы с концами.

Если блефовать и обмениваться колкостями,
Выйдет весёлая комедия? (Без комментариев)
Ах, чур меня, чур меня,
Избави меня бог, избави меня бог…

Сегодня я опять упорно тружусь, делая то, что могу сегодня.
Завтра будет дуть завтрашний ветер.
Вот как мир и вращается.

Даже если я в сказочной стране,
Это не просто обычная игра,
Это мой собственный великий сценический театр.

Так что всё-таки экономия.
Я стремлюсь стать буржуа.
И всё-таки экономия.
Какое бы завтра ни наступило,
И всё-таки экономия.
Я возьму её в свои союзники.
И всё-таки экономия.
Перед деньгами
Все склоняют голову и начинают задаваться.
В конце концов, скряга
Будет полностью побеждён.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: And yet The Economy (Far Middle)
Anime «Saving 80,000 Gold in Another World for My Retirement» ending theme

Where was I, when I woke up?
May be fall asleep again, to wake up normally?
Pretending to be half asleep,
I run away from reality to the west or to the east.

I hasten to reveal the secrets of life.
Every time I fall and get up (Big damage)
Even if it hurts, I still have a long life ahead of me…

Apparently, I’ve reached the very end.
This increased complexity stage
Is a divine test.
I have to accept it and persevere.

And yet above all the economy.
I aspire to become a bourgeois.
And yet the economy.
Whatever enemy comes to me,
And yet the economy.
I will take it as my ally.
And yet the economy.
Money is important to everyone.
Let’s drink to those days,
When we have to somehow make ends meet.

If we bluff and exchange barbs,
Will there be a funny comedy? (No comments)
Oh, stay away from me, stay away from me,
God save me, God save me…

Today I work hard again, doing what I can today.
Tomorrow the tomorrow’s wind will be blowing.
This is how the world turns.

Even if I’m in fairyland,
It’s not just an ordinary game,
This is my own great stage theater.

So yet the economy.
I aspire to become a bourgeois.
And yet the economy.
Whatever tomorrow comes,
And yet the economy.
I will take it as my ally.
And yet the economy.
Before the money
Everyone bows their head and begins to wonder.
In the end, the miser
Will be completely defeated.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный