TRUE — Sincerely (Violet Evergarden OP)

Artist: TRUE
Song title: Sincerely
Anime «Violet Evergarden» opening theme

Lyrics


Shiranai kotoba wo oboeteyuku tabi
Omokage no naka te wo nobasu no
Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
Aru no kamo shirenai

Sayonara wa nigakute
Aishiteru wa tooi nioi ga shita
Tatoe you no nai kono omoi wa
Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute

Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitaku naru

Kirei na kotoba wo oboeteiku tabi
Jibun no koto ga iya ni narisou
Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
Aru no kamo shirenai

Kanashimi wa tsumetaku
Arigatou wa nukumori ni irozuku
Katachi no nai mono fureru tabi ni
Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no

Kakikakete wa yameta
Atesaki no nai tegami wa kaze ni yureru
Todoketai hito no machi made
Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni

Ikiru koto yamenai koto
Anata ni kyou wo hokoreru you ni

Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitaku naru yo

歌詞


歌手: TRUE
曲名: Sincerely
アニメ「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」オープニング・テーマ

知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの
だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない

さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて

わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる

きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない

かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの

書きかけてはやめた
あて先のない手紙は 風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために

生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように

わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ

Русский перевод


Исполнитель: TRUE
Песня: Искренне
Аниме «Вайолет Эвергарден» опенинг

Каждый раз, когда я выучиваю незнакомое слово,
Я протягиваю руку в тень, которую оно отбрасывает.
Но может быть существуют слова,
Которые не понять в одиночку.

Слово «прощай» такое горькое,
А «Я люблю тебя» несёт далёкий запах.
Это неописуемое чувство
Такое пугающее, но и такое дорогое мне.

Почему же я плачу сейчас?
Что я должна ответить своему сердцу?
Слова не просто всегда говорят,
Они прямо присутствуют здесь, прямо обостряются.
От этого у меня возникает желание увидеть вас.

Каждый раз, когда я выучиваю красивое слово,
Мне кажется, что я готова возненавидеть себя.
Но может быть существуют слова,
От которых я не должна отворачиваться.

Печаль такая холодная,
А «спасибо» окрашено теплом.
Каждый раз, когда я прикасаюсь к чему-то бесформенному,
Ваш голос звучит глубоко в моём сердце.

Я начала писать, но остановилась…
Письмо без адресата колышется на ветру,
Чтобы сообщить в город моего желаемого получателя,
Что я закончила первые строчки.

Я продолжаю жить, я не сдаюсь,
Чтобы вы могли гордиться моими нынешними днями.

Почему же я плачу сейчас?
Что я должна ответить своему сердцу?
Слова не просто всегда говорят,
Они прямо присутствуют здесь, прямо обостряются.
От этого у меня возникает желание увидеть вас.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Every time I learn a new word,
I reach out into the shadow it casts.
But maybe there are words,
Which cannot be understood alone.

The word «goodbye» is so bitter,
And «I love you» carries a distant scent.
This indescribable feeling
Is so frightening, but also so dear to me.

Why am I crying now?
What should I say to my heart?
Words don’t just always say,
They are directly present here, directly exacerbated.
This makes me want to see you.

Every time I learn a beautiful word,
I feel, like I’m ready to hate myself.
But maybe there are words,
From which I must not turn away.

Sadness is so cold,
And «thanks» is colored with warmth.
Every time I touch something formless,
Your voice rings deep in my heart.

I started writing, but stopped…
A letter without an addressee sways in the wind,
To inform the city of my desired recipient,
That I finished the first lines.

I keep on living, I don’t give up,
So that you can be proud of my present days.

Why am I crying now?
What should I say to my heart?
Words don’t just always say,
They are directly present here, directly exacerbated.
This makes me want to see you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный