TRUE — Another colony (Tensei Shitara Slime Datta Ken ED1)

Artist: TRUE
Song title: Another colony
Anime «Tensei Shitara Slime Datta Ken» 1st ending theme

Lyrics


Doushite kibou wo motsu hito dake
Kokoro ni zetsubou wo shiru no darou
Doushite yuuki wo motsu hito dake
Meiyo no hate ni kizu wo ou no darou

Kanashii dekigoto ni me wo fusetaku nakute
Atarashii yoake wo yume to nazukete miseta
Nejireta yoru no sukima ni hikari ga ochiru
Sora ga naiteiru yo

Sekai no hate nante shiranai keredo
Kono te ga todoku basho wa mamoritakute
Tatakau riyuu hitotsu niramitsuketa
Yurushiau koto no kotae ni naru bokura wa
Makecha ikenai

Tatoeba kotoba ga chigakute mo ii
Umareta tokoro ga chigakutatte ii

Shiranai koto wo shirou to fureau shunkan
Akehanatsu mado kara mirai no nioi ga shita
Hodoketa tenohira ni kasanaru hito no kage
Ai tsunoru yasashii sekai

Kirei na mono nante iranai keredo
Yogoreteshimau hodo ni mune ga itai yo
Inochi no teigi hitotsu kizamitsuketa
Kodoku na seigi wo furikazasu yatsura nanka ni
Makecha ikenai

Sonna fuu ni boku wa
Nandomo iikikashiteikun da
Nidoto modorenai kako ga touku de sakebu yo
“Hora shinu yori kowai koto ga sa aru darou?”

Haiboku mo shouri mo daikirai nan da

Sekai no hate nante shiranai keredo
Kono te ga todoku basho wa mamoritakute
Tatakau riyuu hitotsu niramitsuketa
Yurushiau koto no kotae ni naru bokura wa
Makecha ikenai

歌詞


歌手: TRUE
曲名: Another colony
アニメ「転生したらスライムだった件」エンディングテーマ1

どうして 希望を持つひとだけ
心に 絶望を知るのだろう
どうして 勇気を持つひとだけ
名誉の果てに 傷を負うのだろう

悲しい出来事に 目を伏せたくなくて
新しい夜明けを 夢と名付けてみせた
ねじれた 夜の隙間に 光がおちる
空が泣いているよ

世界の果て なんて 知らないけれど
この手が届く場所は 守りたくて
戦う理由 ひとつ 睨みつけた
許しあうことの 答えになる 僕らは
負けちゃいけない

たとえば 言葉が違くてもいい
生まれたところが 違くたっていい

知らないことを知ろうと 触れあう瞬間
開け放つ窓から 未来の匂いがした
ほどけた手のひらに 重なる人の影
愛つのる やさしい世界

綺麗なもの なんて 要らないけれど
汚れてしまう程に 胸が痛いよ
命の定義 ひとつ 刻みつけた
孤独な正義を 振りかざす 奴らなんかに
負けちゃいけない

そんな風に僕は
何度も言い聞かしていくんだ
二度と戻れない過去が 遠くで叫ぶよ
「ほら 死ぬより怖いことがさ、あるだろう?」

敗北も勝利も 大嫌いなんだ

世界の果て なんて 知らないけれど
この手が届く場所は 守りたくて
戦う理由 ひとつ 睨みつけた
許しあうことの 答えになる 僕らは
負けちゃいけない

Русский перевод


Исполнитель: TRUE
Песня: Другое поселение
Аниме «Что делать, если переродился слизью?» 1й эндинг

Почему же только те, у кого есть надежда,
Познают в своих сердцах отчаяние?
Почему же только те, у кого есть мужество,
Добиваясь славы, вынуждены нести свои раны?

Не желая отводить взгляд от печальных событий,
Я показал тебе новый рассвет, назвав его мечтой.
Через искривленную трещину в ночи падает свет,
Это так небо плачет.

Хотя я не знаю, что такое край света,
Но мне хочется защитить то, до чего дотягиваются эти руки,
Ведь я прозрел единственную причину сражаться.
Мы, для кого ответ кроется в том, чтобы прощать друг друга,
Просто не можем проиграть!

Возможно такое, что наши слова могут быть разными,
Да и место рождения отличаться…

В тот миг, когда мы соприкоснулись, чтобы познать неизвестное,
От распахнутых настежь окон распространился запах будущего.
Наши тени легли на наши разъединённые ладони
В этом ласковом мире, призывающем к любви.

Хотя я не нуждаюсь в красивых вещах,
Но, чем больше я загрязняюсь, тем сильнее болит моё сердце.
Я выгравировал в нём единственное определение жизни.
Тем, кто заносит над нами свою одинокую справедливость,
Мы просто не можем проиграть!

Я буду снова и снова
Повторять тебе такие слова…
Ведь прошлое, в которое уже не вернуться вновь, кричит вдалеке:
«Эй, есть ли что-то страшнее, чем смерть?»

Я ненавижу как поражения, так и победы…

Хотя я не знаю, что такое край света,
Но мне хочется защитить то, до чего дотягиваются эти руки,
Ведь я прозрел единственную причину сражаться.
Мы, для кого ответ кроется в том, чтобы прощать друг друга,
Просто не можем проиграть!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «That Time I Got Reincarnated as a Slime» 1st ending theme

Why are only those, who have hope,
Know despair in their hearts?
Why are only those, who have the courage,
Achieving glory, forced to bear their wounds?

Not wanting to look away from sad events,
I showed you a new dawn, calling it a dream.
The light falls through a twisted crack in the night,
It’s like the sky is crying.

Though I don’t know what the end of the world is,
But I want to protect what these hands can reach.
After all I saw the only reason to fight.
We, for whom the answer lies in forgiving each other,
Just can’t lose!

It’s possible that our words may be different,
And the place of birth may be also different…

The moment we touched each other, to know the unknown,
The smell of the future spread from the wide open windows.
Our shadows fell on our severed palms
In this tender world, calling for love.

Though I don’t need beautiful things,
But the more I get dirty, the more my heart hurts.
I engraved in it the only definition of life.
To those, who bring their lonely justice over us,
We just can’t lose!

I will repeat these words
To you again and again…
After all the past, into which it’s no longer possible to return again, screams in the distance:
«Hey, is there anything scarier than death?»

I hate both losing and winning…

Though I don’t know what the end of the world is,
But I want to protect what these hands can reach.
After all I saw the only reason to fight.
We, for whom the answer lies in forgiving each other,
Just can’t lose!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный