Artist / 歌手: TOMOO
Title / 曲名: Sonare / ソナーレ / Звучать / Sound
Anime «Ikoku Nikki / Journal with Witch» opening theme
アニメ「違国日記」オープニングテーマ
Аниме «Дневник разных стран» опенинг
Lyrics
Nemuri kara mezametara
Hirakareta peeji no ue ni hitori
Mimawasedo mienai
Ate mo deguchi mo
Soshite kikoeta no wa
Namae wo yonderu anata no koe
Tesaguri no kotoba to arukidashita
Barabara no rizumu de
Kuchizusametara kiite
Sekai ga hodokeru oto ga
Kaketekuru kaketekuru asa ga kuru
Kirei na me wo shita anata mo miteru darou
Asa ga kuru asa ga kuru
Kabe goshi ni todoku you na
Anata no hanashi ni motareru yoru
Sawarenai no ni doushite
Atatakain darou
Fuzoroi na magukappu to
Mukaiau teeburu no kishibe de
Shiranai kotoba datte tsunagitai yo
Barabara no keshiki de
Tonariau koto shitta kyou wa
Sekai ga hodokeru oto to iki wo suru
Kirei na me wo shita anata mo miteru darou
Sekai ga hodokeru oto ga
Kaketekuru kaketekuru asa ga kuru
Mirai de furimuku anata ni te wo futte
Koideyuku koideyuku
Doko e yukou?
Doko e demo.
歌詞
眠りから目覚めたら
ひらかれたページの上にひとり
見回せど見えない
あても 出口も
そして聞こえたのは
名前を呼んでるあなたの声
手探りの言葉と歩き出した
ばらばらのリズムで
口ずさめたら きいて
世界がほどける音が
かけてくる かけてくる 朝がくる
綺麗な目をしたあなたも見てるだろう
朝がくる 朝がくる
壁越しに届くような
あなたの話にもたれる夜
さわれないのにどうして
あたたかいんだろう
不揃いなマグカップと
向かい合うテーブルの岸辺で
知らない言葉だって 繋ぎたいよ
ばらばらの景色で
隣り合うこと 知った今日は
世界がほどける音と息をする
綺麗な目をしたあなたも見てるだろう
世界がほどける音が
かけてくる かけてくる 朝がくる
未来で振り向くあなたに手を振って
漕いで行く 漕いで行く
どこへ行こう?
どこへでも
Русский перевод
Когда я пробуждаюсь ото сна,
Я одна на открытой странице.
Как бы я ни оглядывалась, я не вижу
Ни цели, ни выхода.
И вот я услышала
Твой голос, зовущий меня по имени.
Неуклюже подбирая слова, я начала идти.
Если я смогу напеть это
В бессвязном ритме, пожалуйста, послушай.
Звук разваливающегося мира
Доносится, доносится, наступает утро.
Ты со своими красивыми глазами тоже видишь это?
Наступает утро, наступает утро.
Ночами, когда я опираюсь на твои истории,
Которые, кажется, достигают меня сквозь стену,
Почему мне так тепло,
Хотя я не могу прикоснуться к тебе?
Когда мы сидим по краям стола
Лицом к лицу с разными кружками,
Мне хочется соединять даже слова, которых я не знаю.
Среди разрозненных пейзажей
Сегодня я узнала, что значит находиться рядом.
Я дышу под звук разваливающегося мира.
Ты со своими красивыми глазами тоже видишь это?
Звук разваливающегося мира
Доносится, доносится, наступает утро.
Помахав тебе рукой, когда ты обернёшься в будущем,
Я погребу вперёд, я погребу вперёд.
Куда бы мне отправиться?
Куда угодно.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
When I wake up from sleep,
I’m alone on an open page.
No matter how I look around, I see
Neither a goal nor a way out.
And then I heard
Your voice, calling my name.
Clumsily choosing my words, I began to walk.
If I can hum this
In a disjointed rhythm, please, listen.
The sound of the world falling apart
Is heard, is heard, the morning comes.
Do you see it too with your beautiful eyes?
Morning comes, morning comes.
At night, when I lean on your stories,
Which seem to reach me through the wall,
Why do I feel so warm,
Even though I can’t touch you?
When we sit at the edges of the table
Face to face with different mugs,
I want to connect even words I don’t know.
Amidst disparate landscapes
Today I learned what it means to be close.
I breathe to the sound of the world falling apart.
Do you see it too with your beautiful eyes?
The sound of the world falling apart
Is heard, is heard, the morning comes.
By waving to you with hand, when you turn around in the future,
I’ll row forward, I’ll row forward.
Where should I go?
Anywhere.
English translation from japanese: Prosvetlennyi