TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake — Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni (Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru ED)

Исполнитель: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake
Песня: Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni / В набежавших волнами отголосках забытого
Аниме: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru / Труп, зарытый под ногами Сакурако-сан
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Ashimoto ni uchiyoseru no wa kioku no kakera
Suna no you ni sarawareteku, itsuwari
Kuzurete… kieteshimau

Sugisatte shimatta omoi no zankyou ni
Yasashiku fureta yubisaki wa katachi wo kureta

Sono utsukushii hohoemi no oku ni wa kitto
Shiroi, moroi… shinjitsu sore dake wo todomeru no
Nani mo matou koto wo yurusarenai inori no
Tooi koe ga hibiku

Ima wa mada mune de sasayaku kioku no kakera
Toki to iu nami no oto ni, itsuka wa
Magurete… aseteshimau

«Wasuretai to wa omowanai nara…» to
Tsugeta anata wa, zankyou wo tsunagi awaseta

Tada utsukushii mama de areba kamawanai to
Shiroi, moroi… shinjitsu, sore dake wo motomete mo
Tsukurou koto sae mo kanawanai hokorobi wo
Itamu koe ga hibiku

Shiritai kara te wo nobashita
Koko ni wa mada, arinomama nokotte iru

Sono utsukushii hohoemi no oku ni wa kitto
Shiroi, moroi… shinjitsu sore dake wo todomeru no
Nani mo matou koto wo yurusarenai inori no
Tooi koe ga hibiku

Бьются о мои ноги набегающими волнами фрагменты воспоминаний.
Ложь, уносимая от меня словно песок,
Разрушается и исчезает без следа.

Отголоскам ушедших в прошлое мыслей
Мои нежно прикасающиеся пальцы придали форму.

В глубине этой прекрасной улыбки, я уверена,
Невинная, хрупкая правда, только она осталась.
Возносящий молитвы, не позволяющие ни во что укутать себя,
Далёкий голос звенит.

До сих пор ещё в моём сердце шепчутся фрагменты воспоминаний.
В звуках волн, зовущихся временем, когда-нибудь
Они затеряются и полностью поблекнут.

«Если ты не думаешь, что хочешь их забыть…»
Сказав это, ты соединил эти отголоски друг с другом.

Просто пока она остаётся прекрасной, не о чем беспокоится,
Вот невинная, хрупкая правда, даже если только к ней стремишься,
Из прорехи, которую даже невозможно закрыть,
Больной голос звенит.

Я хотела узнать, поэтому протянула руку.
Она всё ещё остается здесь такой, как и была.

В глубине этой прекрасной улыбки, я уверена,
Невинная, хрупкая правда, только она осталась.
Возносящий молитвы, не позволяющие ни во что укутать себя,
Далёкий голос звенит.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный