Takigawa Alisa — Wagamama (Domestic na Kanojo ED)

Artist: Takigawa Alisa
Song title: Wagamama
Anime «Domestic na Kanojo» ending theme

Lyrics


Aa kimi ni dake wagamama ni natteyuku

Sasai na hibi no nandemo nai yasashisa wo
Daiji ni shimatte nandomo akete nagameteiru
Kimi no honshin kikezu ni karamawari shitari shite
Kantan na koto hodo muzukashiku natteru

Otona ni nareba
Konna koto de nayamazu ni
Umaku ikirareru ka na

Aa kimi ni dake wagamama ni naru
Dondon jibun rashiku mo nakunatte
Aa mata kimochi ga sakibashitte
Dondon matomo ja naku natteku kara
Socchi wo minaide

Hodoketeshimatta kutsuhimo de aruku mitai ni
Abunakkashikute sore demo mou tachidomarenai
Kiyoku tadashiku itai to omou hodo heta ni naru
Itsu kara ka konna ni taisetsu ni natteru

Kimi ga warau to
Kokoro ga karuku naru no ni
Mune wa kurushiku naru kara

Aa kimi ni dake wakaranaku naru
Donna kotoba wo erandemitatte
Aa konna kimochi ni naru nante
Dondon yowaki de nakitaku naru kara
Kocchi wo minaide

Otona ni nareba
Konna koto de nayamazu ni
Umaku ikirareru ka na

Aa kimi ni dake wagamama ni naru
Konna sugata wa misetakunai yo
Aa zutto surechigatta mama de
Isso kirai ni narou to shitatte

Aa kimi ni dake wagamama ni naru
Dondon jibun rashiku mo nakunatte
Aa mata kimochi ga sakibashitte
Dondon matomo ja nakunatteku kara
“Socchi wo minaide”
Ietara ii no ni

歌詞


歌手: 瀧川ありさ
曲名: わがまま
アニメ「ドメスティックな彼女」エンディングテーマ

あぁ君にだけわがままになっていく

些細な日々の何でもない優しさを
大事にしまって何度も開けて眺めている
君の本心聞けずに空回りしたりして
簡単なことほど難しくなってる

大人になれば
こんなことで悩まずに
上手く生きられるかな

あぁ君にだけわがままになる
どんどん自分らしくもなくなって
あぁまた気持ちが先走って
どんどんまともじゃなくなってくから
そっちを見ないで

ほどけてしまった靴紐で歩くみたいに
危なっかしくてそれでももう立ち止まれない
清く正しくいたいと思うほど下手になる
いつからかこんなに大切になってる

君が笑うと
心が軽くなるのに
胸は苦しくなるから

あぁ君にだけわからなくなる
どんな言葉を選んでみたって
あぁこんな気持ちになるなんて
どんどん弱気で泣きたくなるから
こっちを見ないで

大人になれば
こんなことで悩まずに
上手く生きられるかな

あぁ君にだけわがままになる
こんな姿は見せたくないよ
あぁずっとすれ違ったままで
いっそ嫌いになろうとしたって

あぁ君にだけわがままになる
どんどん自分らしくもなくなって
あぁまた気持ちが先走って
どんどんまともじゃなくなってくから
「そっちを見ないで」
言えたらいいのに

Русский перевод


Исполнитель: Takigawa Alisa
Песня: Эгоизм
Аниме «Домашняя девушка» эндинг

Ах, только по отношению к тебе я становлюсь всё более эгоистичной.

Я дорожу твоей пустячной добротой в эти обычные дни,
Снова и снова открывая её, чтобы полюбоваться.
Будучи не в состоянии спросить тебя о твоих настоящих чувствах, я просто топчусь на месте.
От этого даже самые простые вещи даются мне всё тяжелее.

Интересно, когда я стану взрослой,
Смогу ли я жить нормально,
Не беспокоясь о таких вещах?

Ах, только по отношению к тебе я становлюсь эгоистичной,
Даже если при этом я всё больше и больше теряю себя.
Ах, мои чувства опять забегают вперёд меня,
Потому что я становлюсь всё менее и менее честной с собой.
Пожалуйста, не смотри на меня!

Я чувствую себя так нетвёрдо, словно бы иду с развязанными шнурками,
Но даже так я уже просто не могу остановиться.
Чем сильнее я хочу быть чистой и правильной, тем хуже у меня это выходит.
С каких же пор я начала так сильно ценить эти качества?

Когда ты улыбаешься мне,
У меня на душе становится легче,
Но при этом в груди начинает что-то болеть!

Ах, только по отношению к тебе я становлюсь эгоистичной,
Какие бы слова я при этом ни пыталась подобрать.
Ах, я начала чувствовать себя так,
Потому что мне всё сильнее и сильнее хочется плакать от своего бессилия.
Пожалуйста, не смотри на меня!

Интересно, когда я стану взрослой,
Смогу ли я жить нормально,
Не беспокоясь о таких вещах?

Ах, только по отношению к тебе я становлюсь эгоистичной.
Я не хочу показывать тебе такую себя.
Ах, я всё так же всё время прохожу мимо тебя,
Даже если от этого ты скорее просто возненавидишь меня.

Ах, только по отношению к тебе я становлюсь эгоистичной,
Даже если при этом я всё больше и больше теряю себя.
Ах, мои чувства опять забегают вперёд меня,
Потому что я становлюсь всё менее и менее честной с собой.
«Пожалуйста, не смотри на меня!» —
Хотела бы я это сказать тебе…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Selfish
Anime «Domestic Girlfriend» ending theme

Ah, only towards you I’m becoming more and more selfish.

I cherish your trifling kindness in these ordinary days,
Opening it again and again to admire.
Not being able to ask you about your real feelings, I’m just marking time.
This makes even the simplest things harder for me.

I wonder, when I’ll be an adult,
Will I be able to live normally,
Without worrying about such things?

Oh, only towards you I become selfish,
Even if it makes me lose myself more and more.
Ah, my feelings are running ahead of me again,
‘Cause I’m becoming less and less honest with myself.
Please, don’t look at me!

I feel so unsteady, like I’m walking with my shoelaces untied,
But even so I just can’t stop.
The more I want to be clean and correct, the worse it comes out for me.
Since when did I start to appreciate these qualities so much?

When you smile at me,
My heart becomes lighter,
But at the same time something starts to hurt in the chest!

Oh, only towards you I become selfish,
No matter what words I try to find.
Ah, I’m starting to feel this way,
‘Cause I want to cry more and more from my impotence.
Please, don’t look at me!

I wonder, when I’ll be an adult,
Will I be able to live normally,
Without worrying about such things?

Ah, only towards you I become selfish.
I don’t want to show you such a self.
Ah, I still the same pass you by all the time,
Even if it just makes you hate more likely.

Oh, only towards you I become selfish,
Even if it makes me lose myself more and more.
Ah, my feelings are running ahead of me again,
‘Cause I’m becoming less and less honest with myself.
«Please, don’t look at me!» —
I wish I could tell you this…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный