SawanoHiroyuki[nZk]:Takahashi Honoka — LilaS (86 2nd Season Episode 12 ED)

Artist: SawanoHiroyuki[nZk]:Takahashi Honoka
Song title: LilaS
Anime «86 2nd Season» 12th episode ending theme

Lyrics


Mimi ni ochita anata no hanashikata mune ni
Michi wo aruitekita tsunda hanataba kakaete

Ima aeta sora de kimi ga waratteita
Mune ga sakebidashitan da mabuta ga shimaikonda

Mimi fusaida hibi wo kaerareta kioku ni
Saita egao no shiwa furueru ashi wo sasaeta

Ima aeta sora wa iki ga todoku kyori de
Mune ga sakebidashitan da mabuta kara afureta

Hakidasu ruuru wa kimi ga kimeta
Hakidasu ruuru anata ga kimeta
Sonna yuuki okurimono da yo
Boku wa boku de aruiteiku yo

Ima aeta sora de kimi ga waratteita
Mune ga sakebidashitan da mabuta kara afureta

Ima aeta sora wa iki ga todoku kyori de
Kotoba sakebanakatta me to me mitsumekaeshita

Hakidasu ruuru wa kimi ga kimeta
Hakidasu ruuru anata ga kimeta
Sonna yuuki okurimono da yo
Boku wa boku de aruitekita yo

Saita ikita ashiato no ue
Saita iki wo yamenai basho de
Kakaekirenai hanataba wakete
Futari uta wo tsuzukerun da ne The way you speak from the heart got into my ears.
I walked along the road with a plucked bouquet of flowers.

You smiled at me under the sky which we were now able to meet.
This made my heart scream, even though my eyelids were closed.

My trembling legs supported the wrinkles from the smile that blossomed
In the memories that changed the days when I plugged my ears.

The sky under which we were now able to meet is within the reach of my breath.
This made my heart scream, and tears flowed from under my eyelids.

The rules I’m shouting out are you set.
The rules you’re shouting out are you set.
You have given me so much courage.
I’m going by myself with it.

You smiled at me under the sky which we were now able to meet.
This made my heart scream, and tears flowed from under my eyelids.

The sky under which we were now able to meet is within the reach of my breath.
I did not shout anything, I just looked into your eyes in response to your look.

The rules I’m shouting out are you set.
The rules you’re shouting out are you set.
You have given me so much courage.
I was going by myself with it.

In this place where we never stop to blooming breathe
Above our blooming living footprints,
I shared with you a bouquet that I cannot hold alone,
And now we are both continuing to sing.

歌詞


歌手: SawanoHiroyuki[nZk]:たかはしほのか
曲名: LilaS
アニメ「86―エイティシックス― 2nd Season」第12話エンディング・テーマ

耳に落ちた あなたの話し方胸に
道を歩いてきた 摘んだ花束かかえて

今、会えた空で、君が笑っていた。
胸が叫び出したんだ。瞼がしまいこんだ。

耳塞いだ 日々を変えられた記憶に
咲いた笑顔の皺 震える足を支えた

今、会えた空は、息が届く距離で。
胸が叫び出したんだ。瞼からあふれた。

吐き出すルールは君が決めた
吐き出すルールあなたが決めた
そんな勇気贈り物だよ。
僕は僕で歩いて行くよ。

今、会えた空で、君が笑っていた。
胸が叫び出したんだ。瞼からあふれた。

今、会えた空は、息が届く距離で。
言葉叫ばなかった。目と目見つめ返した。

吐き出すルールは君が決めた
吐き出すルールあなたが決めた
そんな勇気贈り物だよ。
僕は僕で歩いてきたよ。

咲いた生きた足跡の上
咲いた息をやめない場所で
抱え切れない花束分けて
二人、歌を続けるんだね。

Русский перевод


Исполнитель: SawanoHiroyuki[nZk]:Takahashi Honoka
Песня: Сирень
Аниме «Восемьдесят шесть 2» эндинг 12го эпизода

То, как ты говоришь от души, попало в мои уши.
Я шла по дороге с сорванным букетом цветов.

Ты улыбнулся мне под небом, где мы теперь смогли встретиться.
От этого моё сердце закричало, хоть мои веки и опущены.

Мои дрожащие ноги поддерживали морщинки от улыбки, расцветшей
В воспоминаниях, изменивших дни, когда я затыкала свои уши.

Небо, под которым мы теперь смогли встретиться, в пределах досягаемости моего дыхания.
От этого моё сердце закричало, и из-под моих век потекли слёзы.

Правила, которые я выкрикиваю, установил ты.
Правила, которые ты выкрикиваешь, установил ты.
Ты подарил мне так много мужества.
С ним я иду дальше сама по себе.

Ты улыбнулся мне под небом, где мы теперь смогли встретиться.
От этого моё сердце закричало, и из-под моих век потекли слёзы.

Небо, под которым мы теперь смогли встретиться, в пределах досягаемости моего дыхания.
Я не стала ничего кричать, я просто посмотрела в твои глаза в ответ на твой взгляд.

Правила, которые я выкрикиваю, установил ты.
Правила, которые ты выкрикиваешь, установил ты.
Ты подарил мне так много мужества.
С ним я шла дальше сама по себе.

В этом месте, где мы не перестаём цветуще дышать
Над нашими расцветшими живыми следами,
Я разделила с тобой букет, который не могу удержать одна,
И теперь мы вдвоём продолжаем петь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The way you speak from the heart got into my ears.
I walked along the road with a plucked bouquet of flowers.

You smiled at me under the sky which we were now able to meet.
This made my heart scream, even though my eyelids were closed.

My trembling legs supported the wrinkles from the smile that blossomed
In the memories that changed the days when I plugged my ears.

The sky under which we were now able to meet is within the reach of my breath.
This made my heart scream, and tears flowed from under my eyelids.

The rules I’m shouting out are you set.
The rules you’re shouting out are you set.
You have given me so much courage.
I’m going by myself with it.

You smiled at me under the sky which we were now able to meet.
This made my heart scream, and tears flowed from under my eyelids.

The sky under which we were now able to meet is within the reach of my breath.
I did not shout anything, I just looked into your eyes in response to your look.

The rules I’m shouting out are you set.
The rules you’re shouting out are you set.
You have given me so much courage.
I was going by myself with it.

In this place where we never stop to blooming breathe
Above our blooming living footprints,
I shared with you a bouquet that I cannot hold alone,
And now we are both continuing to sing.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный