Sphere — Pride on Everyday (Bakuman. 3rd Season ED1)

Artist: Sphere (Tomatsu Haruka, Kotobuki Minako, Takagaki Ayahi, Toyosaki Aki)
Title: Pride on Everyday
Anime «Bakuman. 3rd Season» 1st ending theme

Lyrics


Mogakinagara saikou no yume wo
Katachi ni suru kono shunkan ga suki sa
Tatakau you na te wo tsunagu you na
Kankaku ga (kousa shite) shigekiteki da ne

Dakara motto migakou jibun rashiku arou
(Mirai wa) tsudzuita michi ni aru hazu
Shinzuru mono ga chigau nakamatachi
Rival… and Friend!

Butsukariau Pride yuzurenai
Kore kara mo kokoro no mama susumou yo
Junbi wa dekita ikki ni kakeagaru tame no
Akiramenai Pride hisshi nan da yo
Suki da kara suki wo mune ni susumun da
Donna ashita ga matteru ka shiranai
(Asu mo) bokura wa (girigiri)
Ganbatteru darou

Dakyou nante kangaechainai
Moteru chikara zenkai da yo itsudemo
Makenain da chansu kanjirun da
Zettai ni (kachinokoru) yabou ga uzumaite

Tsugi wa motto kimeyou jibun ijou e to
(Nobitara) chigau sekai ni naru hazu
Daiji na minna mezasu basho de mata
Battle… and Live!

Takameaeba Pride kagayaite
Kurushisa wo tsukurigai ni kaeyou yo
Monku ja nakute genki na koe wo dasou kimi mo
Hekotarenai Pride honki nan da yo
Taorete mo taorekata wa maemuki de
Kyou no namida wa sassato nuguisarou
(Sore ga) bokura no (ruuru sa)
Saa atchi ga mirai!

Butsukariau Pride yuzurenai
Kore kara mo kokoro no mama susumou yo
Junbi wa dekita ikki ni kakeagaru tame no
Akiramenai Pride hisshi nan da yo
Suki da kara suki wo mune ni susumun da
Donna ashita ga matteru ka shiranai
(Asu mo) bokura wa (girigiri)
Ganbatteru darou
Ganbatteru darou

歌詞


歌手: スフィア (戸松遥、寿美菜子、高垣彩陽、豊崎愛生)
アニメ「バクマン。3rdシーズン」エンディングテーマ1

もがきながら最高の夢を
形にするこの瞬間が好きさ
戦うような 手を繋ぐような
感覚が (交差して) 刺激的だね

だからもっと磨こう 自分らしく在ろう
(未来は) 続いた道にあるはず
信ずるものが違う仲間たち
Rival…and Friend!

ぶつかり合う Pride 譲れない
これからも 心のまま進もうよ
準備はできた 一気に駆け上がるための
あきらめない Pride 必死なんだよ
好きだから好きを胸に進むんだ
どんな明日が待ってるか知らない
(明日も) 僕らは (ギリギリ)
頑張ってるだろう

妥協なんて考えちゃいない
持てるちから全開だよいつでも
負けないんだ チャンス感じるんだ
絶対に (勝ち残る) 野望が渦巻いて

次はもっと決めよう 自分以上へと
(伸びたら) 違う世界になるはず
大事なみんな目指す場所でまた
Battle…and Live!

高め合えば Pride 輝いて
苦しさを 作り甲斐に変えようよ
文句じゃなくて 元気な声を出そう君も
へこたれない Pride 本気なんだよ
倒れても倒れ方は前向きで
今日の涙はさっさと拭い去ろう
(それが) 僕らの (ルールさ)
さあ、あっちが未来!

ぶつかり合う Pride 譲れない
これからも 心のまま進もうよ
準備はできた 一気に駆け上がるための
あきらめない Pride 必死なんだよ
好きだから好きを胸に進むんだ
どんな明日が待ってるか知らない
(明日も) 僕らは (ギリギリ)
頑張ってるだろう
頑張ってるだろう

Русский перевод


Песня: Гордость в повседневной жизни
Аниме «Бакуман 3» 1й эндинг

Мне нравится тот момент, когда, делая отчаянные усилия,
Ты придаёшь форму своим наивысшим мечтам.
Чувства, рождаемые, когда мы сражаемся
И когда соединяем руки (встречаются) такие волнующие.

Поэтому давайте сильнее отточим себя, чтобы быть самими собой.
(Будущее) должно быть на пути, по которому мы последовали.
Вещи, в которые верю я, отличаются от вещей, в которые верят мои товарищи.
Мы соперники… и друзья!

Наша гордость сталкивается, но мы не можем поступиться ей.
Давайте и дальше следовать велению своих сердец.
Я готова к тому, чтобы одним махом взбежать на вершину!
Мы отчаянно держимся за гордость, от которой не можем отказаться.
Потому что нам это нравится, мы тянемся к этому душой.
Хотя мы не знаем, что ждёт нас завтра,
(Завтра) мы опять (на пределе своих сил)
Наверняка будем делать всё возможное!

Я не намереваюсь идти на компромисс,
Я буду всегда использовать всю имеющуюся у меня силу.
Я не проиграю, я чувствую, что мне подвернётся шанс.
Амбиции (во что бы то ни стало) добиться победы циркулируют во мне.

Далее давайте твёрже решим, что превзойдём нынешних себя.
(Если мы будет расти) тогда наш мир должен стать другим.
В месте, к которому стремятся все, кто мне дорог, мы опять
Будем сражаться… и жить!

Если мы сделаем друг друга лучше, наша гордость засверкает.
Давайте превратим наши страдания в плоды наших трудов.
Не высказывая жалоб, и ты тоже продемонстрируй бодрость в своём голосе!
Наша неослабевающая гордость совершенно серьёзна.
Даже если мы упадём, мы сделаем это так, чтобы это пошло нам на пользу.
Давайте живо сотрём без следа наши сегодняшние слёзы.
(Это) наше (правило)
Значит, там начинается будущее!

Наша гордость сталкивается, но мы не можем поступиться ей.
Давайте и дальше следовать велению своих сердец.
Я готова к тому, чтобы одним махом взбежать на вершину!
Мы отчаянно держимся за гордость, от которой не можем отказаться.
Потому что нам это нравится, мы тянемся к этому душой.
Хотя мы не знаем, что ждёт нас завтра.
(Завтра) мы опять (на пределе своих сил)
Наверняка будем делать всё возможное!
Наверняка будем делать всё возможное!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I like the moment, when through desperate efforts
You give shape to your highest dreams.
The feelings that are born, when we fight
And we join hands (meet) are so exciting.

So let’s sharpen ourselves more, to be ourselves.
(The future) must be on the path we have followed.
The things I believe are different from the things my comrades believe.
We’re rivals… and friends!

Our pride collides, but we cannot give it up.
Let’s continue to follow the dictates of our hearts.
I’m ready to rush to the top in one fell swoop!
We desperately hold on to a pride that we cannot give up.
Because we like it, we’re drawn to it with our souls.
Although we don’t know what awaits us tomorrow,
(Tomorrow) we again (at the limit of our strength)
Will definitely do our best!

I don’t intend to compromise,
I’ll always use all the strength I have.
I won’t lose, I feel like I’ll get a chance.
The ambition (at any cost) to achieve victory circulates within me.

Next let’s become more determined, to surpass our current selves.
(If we grow) then our world must become different.
In the place that everyone I care about strives for
We’ll battle… and live!

If we make each other better, our pride will sparkle.
Let’s turn our suffering into the fruits of our labors.
Without complaining, you too show cheerfulness in your voice!
Our unflagging pride is completely serious.
Even if we fall, we’ll do it in a way that will benefit us.
Let’s quickly wipe away our today’s tears without a trace.
(This is) our (rule)
So this is where the future begins!

Our pride collides, but we cannot give it up.
Let’s continue to follow the dictates of our hearts.
I’m ready to rush to the top in one fell swoop!
We desperately hold on to a pride that we cannot give up.
Because we like it, we’re drawn to it with our souls.
Although we don’t know what awaits us tomorrow,
(Tomorrow) we again (at the limit of our strength)
Will definitely do our best!
Will definitely do our best!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный