Исполнитель: Mizuki Nana, Takayama Minami
Песня: Souyoku no Wingbeat / Взмах обоих крыльев
Игра: Senki Zesshou Symphogear XD Unlimited / Песнь боевых принцесс: Мехасимфония XD Безграничная
Описание: тема Цубасы и Канаде
Текст песни | Русский перевод |
Dokomademo tondeyukeru Ryouyoku ga soroeba Yatto tsunaida kono te wa Zettai hanasanai… hanasanai! |
Мы можем полететь куда угодно, Пока у нас имеются оба крыла. Я наконец-то взяла тебя за руку, Больше я ни за что не отпущу её… я не отпущу её! |
Sangeki to itami no Ienai kioku wa Yume demo umeku hodo Mune wo sasu you ni |
Незаживающие воспоминания О той трагедии и боли Словно бы вонзаются в моё сердце, Заставляя меня стонать даже во сне. |
Tagai no omoide no Shashin wa hohoemiatte Kyou no futari dake no isshun wo Arawasu ka no you ni kasanaru |
Фотографии наших совместных воспоминаний, С которых мы улыбаемся друг другу, Постепенно накапливаются, словно бы спрашивая, Выражают ли они сегодняшний момент только для нас двоих. |
Iro no chigau sunadokei «Naze…?» to sora wo aogu Toki wa nidoto modoranai Kawaranu kako Torawareru no wa mou yamete |
Наши песочные часы имеют разные цвета. Глядя на небо, я спрашиваю: «Почему …?» В то время уже не вернуться вновь – Хватит уже оставаться В плену неизменного прошлого! |
Uta ga nigori wo yurusanai Ryouyoku dake no mujiiku Sora ga habataki wo matsu yo Gyakkou no saki e to |
Я никому не позволю замутнить эту песню, Музыка живёт только в обоих крыльях. Небо ждёт, когда я взмахну ими И улечу за задний свет прожекторов. |
Ten e to narashi tsutaeau shinfonii «Kikoemasu ka…?» singing heart Unmei nante nai koto wo Kono kiseki de shimese |
Мы разнесём, передавая её друг другу, нашу симфонию до небес. «Ты слышишь…?» — это поёт моё сердце. С помощью этого чуда покажи, Что такой вещи как судьба не существует! |
«Kesshite akiramenai» Kibou no koto no ha Itsu no hi ka jibun wo Akasu ishizue to |
«Я ни за что не сдамся» — Эти слова, дающие надежду, Однажды станут основой Доказательства существования меня. |
Yume wo miru koto sae Miushinatteshimau toki wa Monogatari wa jibun ni aru koto Omoidashite hoshii shinjite |
Когда ты потеряешь из виду Даже то, о чём мечтаешь, Поверь, я хочу, чтобы ты вспомнила, Что у тебя есть своя история! |
Hikari no oka ni tatte mata utaiaitai Nanairo no sougen e to Kokoro no mama Hito no mune ni nanika nokoshi |
Я хочу, чтобы, стоя на холме в лучах света, мы снова спели В сторону радужного луга, Что нашей душе будет угодно, Чтобы оставить что-то в сердцах людей. |
Doko e kono uta wa hibiku? Ryouyoku wa hatameki Kaze ga hane to katariau Ashita no kotae wa |
Докуда прогремит эта песня? Оба моих крыла развеваются, И ветер беседует с ними: «Завтрашний ответ…» |
Kanarazu tsumugi tsugatta imi ga Mirai ni mau singing star Ima dake wa aru ga mama Oto no umi wo kakete |
Смысл, который обязан был плестись воедино, В поющей звезде, уносящейся в танце в будущее. Сейчас самое время прямо как есть Воспарить над морем звука! |
Ano hi no «moshimo…» ja naku Ima kono kyou no tame Egao de ue wo muku koto Futari naraba Kanarazu dekiru hazu dakara…! |
Вместо раздумий: «А что если бы в тот день…», Прямо сейчас ради этого дня Мы с улыбкой поднимем голову – Пока мы вдвоём, Я уверена, что мы в состоянии сделать это…! |
Dokomademo tondeyukeru Ryouyoku ga soroeba Yatto tsunaida kono te wa Zettai hanasanai |
Мы можем полететь куда угодно, Пока у нас имеются оба крыла. Я наконец-то взяла тебя за руку, Больше я ни за что не отпущу её. |
Donna mono demo koete miseru to Ima futatabi chikau Unmei nante nai koto wo Kono kiseki de shimese Ikiru koto ni yume wo Akiramenai… yume wo! |
Я преодолею всё, что угодно, вот увидишь — Теперь я вновь клянусь тебе в этом. С помощью этого чуда покажи, Что такой вещи как судьба не существует! В нашей жизни есть мечты! Мы никогда не откажемся… от них! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте