Mizuki Nana, Takayama Minami — Souyoku no Wingbeat (Senki Zesshou Symphogear XD Unlimited Character Song)

Исполнитель: Mizuki Nana, Takayama Minami
Песня: Souyoku no Wingbeat / Взмах обоих крыльев
Игра: Senki Zesshou Symphogear XD Unlimited / Песнь боевых принцесс: Мехасимфония XD Безграничная
Описание: тема Цубасы и Канаде

Текст песни Русский перевод
Dokomademo tondeyukeru
Ryouyoku ga soroeba
Yatto tsunaida kono te wa
Zettai hanasanai… hanasanai!
Мы можем полететь куда угодно,
Пока у нас имеются оба крыла.
Я наконец-то взяла тебя за руку,
Больше я ни за что не отпущу её… я не отпущу её!
Sangeki to itami no
Ienai kioku wa
Yume demo umeku hodo
Mune wo sasu you ni
Незаживающие воспоминания
О той трагедии и боли
Словно бы вонзаются в моё сердце,
Заставляя меня стонать даже во сне.
Tagai no omoide no
Shashin wa hohoemiatte
Kyou no futari dake no isshun wo
Arawasu ka no you ni kasanaru
Фотографии наших совместных воспоминаний,
С которых мы улыбаемся друг другу,
Постепенно накапливаются, словно бы спрашивая,
Выражают ли они сегодняшний момент только для нас двоих.
Iro no chigau sunadokei
«Naze…?» to sora wo aogu
Toki wa nidoto modoranai
Kawaranu kako
Torawareru no wa mou yamete
Наши песочные часы имеют разные цвета.
Глядя на небо, я спрашиваю: «Почему …?»
В то время уже не вернуться вновь –
Хватит уже оставаться
В плену неизменного прошлого!
Uta ga nigori wo yurusanai
Ryouyoku dake no mujiiku
Sora ga habataki wo matsu yo
Gyakkou no saki e to
Я никому не позволю замутнить эту песню,
Музыка живёт только в обоих крыльях.
Небо ждёт, когда я взмахну ими
И улечу за задний свет прожекторов.
Ten e to narashi tsutaeau shinfonii
«Kikoemasu ka…?» singing heart
Unmei nante nai koto wo
Kono kiseki de shimese
Мы разнесём, передавая её друг другу, нашу симфонию до небес.
«Ты слышишь…?» — это поёт моё сердце.
С помощью этого чуда покажи,
Что такой вещи как судьба не существует!
«Kesshite akiramenai»
Kibou no koto no ha
Itsu no hi ka jibun wo
Akasu ishizue to
«Я ни за что не сдамся» —
Эти слова, дающие надежду,
Однажды станут основой
Доказательства существования меня.
Yume wo miru koto sae
Miushinatteshimau toki wa
Monogatari wa jibun ni aru koto
Omoidashite hoshii shinjite
Когда ты потеряешь из виду
Даже то, о чём мечтаешь,
Поверь, я хочу, чтобы ты вспомнила,
Что у тебя есть своя история!
Hikari no oka ni tatte mata utaiaitai
Nanairo no sougen e to
Kokoro no mama
Hito no mune ni nanika nokoshi
Я хочу, чтобы, стоя на холме в лучах света, мы снова спели
В сторону радужного луга,
Что нашей душе будет угодно,
Чтобы оставить что-то в сердцах людей.
Doko e kono uta wa hibiku?
Ryouyoku wa hatameki
Kaze ga hane to katariau
Ashita no kotae wa
Докуда прогремит эта песня?
Оба моих крыла развеваются,
И ветер беседует с ними:
«Завтрашний ответ…»
Kanarazu tsumugi tsugatta imi ga
Mirai ni mau singing star
Ima dake wa aru ga mama
Oto no umi wo kakete
Смысл, который обязан был плестись воедино,
В поющей звезде, уносящейся в танце в будущее.
Сейчас самое время прямо как есть
Воспарить над морем звука!
Ano hi no «moshimo…» ja naku
Ima kono kyou no tame
Egao de ue wo muku koto
Futari naraba
Kanarazu dekiru hazu dakara…!
Вместо раздумий: «А что если бы в тот день…»,
Прямо сейчас ради этого дня
Мы с улыбкой поднимем голову –
Пока мы вдвоём,
Я уверена, что мы в состоянии сделать это…!
Dokomademo tondeyukeru
Ryouyoku ga soroeba
Yatto tsunaida kono te wa
Zettai hanasanai
Мы можем полететь куда угодно,
Пока у нас имеются оба крыла.
Я наконец-то взяла тебя за руку,
Больше я ни за что не отпущу её.
Donna mono demo koete miseru to
Ima futatabi chikau
Unmei nante nai koto wo
Kono kiseki de shimese
Ikiru koto ni yume wo
Akiramenai… yume wo!
Я преодолею всё, что угодно, вот увидишь —
Теперь я вновь клянусь тебе в этом.
С помощью этого чуда покажи,
Что такой вещи как судьба не существует!
В нашей жизни есть мечты!
Мы никогда не откажемся… от них!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный