SID — Rain (Fullmetal Alchemist: Brotherhood OP5)

Artist: SID
Song title: Rain
Anime «Fullmetal Alchemist (Hagane no Renkinjutsushi): Brotherhood» 5th opening theme

Lyrics


Rokugatsu no uso me no mae no hontou
Sepia ni shimaikomi
Yorisou to ka nukumori to ka
Wakaranaku natteta

«Kimi wa hitori de heiki dakara… ne» to
Oshitsukete sayonara
Sono tagui no kiyasume nara
Kikiakita hazu na no ni

Nariyamanai youshanai omoidetachi wa
Yurushitekuresou ni mo nai
Me wo tojireba ikioi wa masu bakari de
Toomaki de kimi ga warau

Ame wa itsuka yamu no deshouka
Zuibun nagai aida tsumetai
Ame wa doushite boku wo erabu no
Nigeba no nai boku wo erabu no

Yatto mitsuketa atarashii asa wa
Tsukihi ga jama wo suru
Mukau saki wa «tsugi» ja nakute
«Sugi» bakari oikaketa

Nagusame kara kikkake wo kureta kimi to
Urameshiku kowagari na boku
Sorosoro ka na tesaguri tsukareta hokou wo
Kattou ga koboreochiru

Kako wo shiritagaranai hitomi
Arainagashitekureru yubi
Yasashii hohaba de iyasu kizuato
Todokisou de todokanai kyori

Ame wa itsuka yamu no deshouka
Zuibun nagai aida tsumetai
Ame wa doushite boku wo erabu no
Tsutsumarete ii ka na

Ame wa yamu koto wo shirazu ni
Kyou mo furitsuzuku keredo
Sotto sashidashita kasa no naka de
Nukumori ni yorisoinagara

歌詞


歌手: シド
曲名: レイン
アニメ「鋼の錬金術師 Brotherhood」オープニングテーマ5

六月の嘘 目の前の本当
セピアにしまいこむ
寄り添うとか 温もりとか
わからなくなってた

「君はひとりで平気だから…ね」と
押し付けて さよなら
その類の気休めなら
聞き飽きた筈なのに

鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
許してくれそうにもない
目を閉じれば 勢いは増すばかりで
遠巻きで 君が笑う

雨は いつか止むのでしょうか
ずいぶん長い間 冷たい
雨は どうして僕を選ぶの
逃げ場のない 僕を選ぶの

やっと見つけた 新しい朝は
月日が邪魔をする
向かう先は 「次」じゃなくて
「過」ばかり追いかけた

慰めから きっかけをくれた君と
恨めしく 怖がりな僕
そろそろかな 手探り 疲れた頬を
葛藤がこぼれ落ちる

過去を知りたがらない瞳
洗い流してくれる指
優しい歩幅で 癒す傷跡
届きそうで 届かない距離

雨は いつか止むのでしょうか
ずいぶん長い間 冷たい
雨は どうして僕を選ぶの
包まれて いいかな

雨は 止むことを知らずに
今日も降り続くけれど
そっと 差し出した傘の中で
温もりに 寄り添いながら

Русский перевод


Исполнитель: SID
Песня: Дождь
Аниме «Цельнометаллический Алхимик: Братство» 5й опенинг

Июньскую ложь и правду перед моими глазами
Я прячу в сепии,
Потому что перестал понимать,
Что такое близость и чужое тепло.

«Потому что ты один будешь в порядке… верно?» —
Навязав мне это, ты попрощалась.
Хотя я должен был бы устать слушать
Такого рода утешения…

Неумолимые воспоминания, не перестающие звенеть в моей голове,
Не похоже, что они собираются отпустить меня.
Когда я закрываю глаза, они становятся только сильнее,
И меня полностью окружает твой смех.

Интересно, дождь когда-нибудь прекратится?
Мне уже довольно долгое время так холодно.
Почему дождь выбрал именно меня?
Почему он выбрал меня, кому некуда бежать?

Время встаёт на пути нового утра,
Которое я наконец-то нашёл.
Направление, за которым я всё время гнался,
Оказалось не «вперёд», а «в минувшее».

Ты, чьё утешение дало мне новый шанс,
И я, такой прискорбный и трусливый…
Интересно, время пришло? Смятение растекается
По моим уставшим щекам, которые я ощупываю.

Эти глаза, которые не хотят знать прошлое,
И эти пальцы, которые смывают всё это…
Шрамы, которые заживают в лёгком темпе,
И расстояние, которое только кажется достижимым…

Интересно, дождь когда-нибудь прекратится?
Мне уже довольно долгое время так холодно.
Почему дождь выбрал именно меня?
Интересно, можно ли позволить ему окутать меня?

Я не знаю, когда дождь прекратится,
Он продолжает литься даже сегодня.
Но, пока мы тихонечко прижимаемся друг к другу,
Чтобы согреться, под раскрытым зонтиком…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I hide in sepia
June lies and truth before my eyes,
‘Cause I stopped understanding,
What is closeness and someone else’s warmth.

“’Cause you alone will be fine… right?” —
After forcing it on me, you said goodbye.
Although I should be tired of listening to
This kind of consolation…

Relentless memories, that keep ringing in my head,
It doesn’t look like they’re going to let me go.
When I close my eyes, they only get stronger,
And I’m completely surrounded by your laughter.

I wonder if the rain will ever stop?
I’ve been this cold for quite some time now.
Why did the rain choose me?
Why did it choose me, who has nowhere to run out?

Time gets in the way of a new morning,
That I’ve finally found.
The direction I’ve been chasing all along,
It turned out not “to forward”, but “to the past”.

You, whose consolation gave me a new chance,
And I, who so unfortunate and cowardly…
I wonder if it’s time? The confusion spreads
On my tired cheeks, which I palpate.

These eyes, that don’t want to know the past,
And those fingers, that wash it all away…
Scars, that heal at an easy pace,
And the distance, that only seems achievable…

I wonder if the rain will ever stop?
I’ve been this cold for quite some time now.
Why did the rain choose me?
I wonder if it’s okay to let it envelop me?

I don’t know when the rain will stop,
It continues to pour even today.
But, while we quietly cling to each other,
To warm up, under an open umbrella…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный