Artist: Shiyui
Song title: GLOW
Game «Mahou Shoujo Madoka☆Magica scene0» theme song
Lyrics
Kimi no miteita yume wo miteita
Nanika wo nakushita ano hi kara ima mo
Namida no mizuiro to meguru aka
Mazatte yume ni tokeru enogu
Iki wa toumei mie ya shinai sonzai
Demo tashika ni koko ni aru
Souteisen wa houkai shite
Maru de hitori chigau sekai ni iru mitai
Kioku ga jikan ga me mabushiku utsutteyuku
Mirai wa omoi wa kawaranai no ni
Kotoba jaa wakaranai tsutawaranai
Kawashita yakusoku mo subete
Hajime kara zutto kotae wa kitto wakatteita
Nanimo nakatta zero datta
Hora waratte yo
Saigo ni kimi to mitakatta na
Fuirumu no togireta kono eiga wo
Sayonara no aizu ga hibiku asa
Fusaida me kara afureru menou
Aa kono eien wo kurikaeshiteitai
Demo ansaa wa koko ni nai
Mada byoushin wa teishi shite
Kako ga wasurenaide to sakendeiru mitai
Shikisai ga katachi ga me mabushiku nigotteyuku
Chikai wa negai wa kawaranai no ni
Kotoba jaa wakaranai tsutawaranai
Egaita souzou mo subete
Hajime kara zutto kotae wa kitto wakatteita
Nanimo nakatta zero datta
Hora waratte yo
Dakedo wasurenaideite ne
Fureimu ni mikireta hikari wo
Pikuchaa jaa nai
Kono yo wa eiga no you ni
Kawatteyuku wasureteyuku no deshou
Nanika wo nakushita ano hi kara ima mo
Itsumademo koko ni iru kara
Tatoe umarekawatte mo
Hajime kara zutto kotae wa kitto wakatteita
Nanimo nakatta zero datta
Hora waratte yo
Saigo ni kimi to mitakatta na
Fuirumu no togireta kono eiga wo
Sono saki wo
歌詞
歌手: シユイ
曲名: GLOW
ゲーム「魔法少女まどか☆マギカ scene0」主題歌
きみの見ていた 夢を見ていた
何かを失くしたあの日から 今も
涙の水色と環る赤
混ざって夢に溶ける絵具
息は透明 視えやしない存在
でも確かにここにある
想定線は崩壊して
まるでひとり違う世界に居るみたい
記憶が時間が目紛しく移ってゆく
未来は想いは変わらないのに
言葉じゃあ解らない伝わらない
交わした約束もすべて
はじめからずっと答はきっと解っていた
何もなかったゼロだった
ほら笑ってよ
最後にきみと観たかったな
フイルムの途切れたこの映画を
さよならの合図が響く朝
塞いだ目から溢れる瑪瑙
嗚呼この永遠を繰り返していたい
でもアンサーはここにない
まだ秒針は停止して
過去が忘れないでと叫んでいるみたい
色彩が形が目紛しく濁ってゆく
誓いは願いは変わらないのに
言葉じゃあ解らない伝わらない
描いた想像もすべて
はじめからずっと答はきっと解っていた
何もなかったゼロだった
ほら笑ってよ
だけど忘れないでいてね
フレイムに見切れたひかりを
写真じゃあない
この世は映画のように
変わってゆく 忘れてゆくのでしょう
何かを失くしたあの日から 今も
いつまでもここにいるから
例え生まれ変わっても
はじめからずっと答はきっと解っていた
何もなかったゼロだった
ほら笑ってよ
最後にきみと観たかったな
フイルムの途切れたこの映画を
その先を
Русский перевод
Исполнитель: Shiyui
Песня: Свечение
Игра «Девочка-волшебница Мадока Магика сцена 0» заглавная тема
Мне снился сон, который снился тебе,
С самого того дня, когда я что-то потеряла, и по сей час.
Бледно-голубой цвет моих слёз и кружащий вокруг меня красный
Смешиваются, рождая краску, тающую с моём сне.
Моё дыхание прозрачно, его присутствие незримо,
Но оно несомненно здесь.
Ожидаемые строки рушатся,
Как будто я оказалась одна в другом мире.
Воспоминания и время меняются с головокружительной быстротой,
Хотя наше будущее и чувства остаются неизменными.
Слова не могут ничего объяснить и передать,
В том числе обещание, которым мы обменялись.
Я несомненно с самого начала знала ответ.
В нём ничего не было, это был просто ноль.
Давай, улыбнись.
Я хотела бы напоследок увидеть с тобой
Этот фильм с оборвавшейся плёнкой.
Утром, когда раздаётся прощальный сигнал,
Слёзы текут из моих закрытых глаз, как агаты.
Ах, я хочу повторить эту вечность,
Но ответа в ней нет.
Секундная стрелка всё ещё стоит на месте,
Как будто прошлое кричит мне, чтобы я не забывала его.
Цвета и формы мутнеют с головокружительной быстротой,
Хотя наша клятва и желания остаются неизменными.
Слова не могут ничего объяснить и передать,
В том числе фантазии, которые мы рисовали.
Я несомненно с самого начала знала ответ.
В нём ничего не было, это был просто ноль.
Давай, улыбнись.
Но всё же не забывай
Свет, который мы разглядели в пламени.
Это не фотография,
Этот мир меняется, как кино,
А потом, вероятно, забывается
С самого того дня, когда я что-то потеряла, и по сей час.
Я всегда буду здесь,
Даже если мы переродимся.
Я несомненно с самого начала знала ответ.
В нём ничего не было, это был просто ноль.
Давай, улыбнись.
Я хотела бы напоследок увидеть с тобой
Этот фильм с оборвавшейся плёнкой…
Его продолжение.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Game «Puella Magi Madoka☆Magica scene 0» theme song
I had a dream that you had
From the very day I lost something until now.
The pale blue color of my tears and the red, swirling around me,
Mix, giving birth to paint that melts with my dream.
My breath is transparent, its presence is invisible,
But it’s undoubtedly here.
The expected lines are crumbling,
As if I found myself alone in another world.
Memories and the time change at a dizzying pace,
Although our future and feelings remain unchanged.
The words cannot explain or convey anything,
Including the promise we exchanged.
I undoubtedly knew the answer from the very beginning.
There was nothing in it, it was just zero.
Come on, smile.
I would like to finally see with you
This movie with a broken film.
In the morning, when the farewell signal is heard,
Tears flow from my closed eyes like agates.
Ah, I want to repeat this eternity,
But there is no answer in it.
The second hand is still standing still,
As if the past is screaming at me not to forget it.
Colors and shapes fade at a dizzying pace,
Although our oath and desires remain unchanged.
The words cannot explain or convey anything,
Including the fantasies that we drew.
I undoubtedly knew the answer from the very beginning.
There was nothing in it, it was just zero.
Come on, smile.
But still don’t forget
The light that we saw in the flame.
This is not a photograph,
This world changes like a movie
And then it’s probably forgotten
From the very day I lost something until now.
I will always be here,
Even if we are reborn.
I undoubtedly knew the answer from the very beginning.
There was nothing in it, it was just zero.
Come on, smile.
I would like to finally see with you
This movie with a broken film…
Its continuation.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram