Sasaki Sayaka — Never the Fever!! (Futoku no Guild OP)

Artist: Sasaki Sayaka
Song title: Never the Fever!!
Anime «Futoku no Guild» opening theme

Lyrics


Odoroki mo hentetsu mo nai
Iijii deirii misshon datte
Dokidoki no ura ibe zenkai
Urutora shiikuretto ruuto ga
Sonzai shiteru to shitara
Kimi wa ittai dou susumu no?

Hitamuki ni hitasura ni
Tada ikkyo ichidou ii koto shitatte
Tanabota ni yokoku nashiteki
Furachi moodo ni enkaunto shitatte
Shuuten wa dochira mo kitto onaji

Yume no naka ja kasanariaeru futari kyuuten chokkou
Konya futoku na doa no kagi wo akete!

Aa hotobashiru kodou ga
Samayou shisen kogashite haimawaru
Sono te de furete mukidashi no subete wo
Ima sugu hone made tsuranuite
Coming up! mezameru sono mae ni

Tomedo naku tsutsuganaku
Tada nagare tsuzukeru mainichi mo
Kurukuru to kawariyuku
Gokusaishiki mitai na unmei mo
Issho nara ajiwaiaeru yokan

Sasou rizumu iro wo obiteku hitomi senkyaku banrai
Kimi no himitsu no heya e tsureteitte!

Aa wagamama ni kimama ni
Ubatte kokoro no okufukaku made mo
Hayate no gotoku uchitsukeru junjou
Nokorazu sono mi de uketomete

Mou doko e mo nukedasenai
Kusari de tsunagareta My Love
Hitsuzen no you ni kanjiteita no wa
Nee watashi dake na no?

Aa afuredasu omoi wa
Sazameku namioto ni noseoshiyoseru

Aa kono mune ni chikau wa
Hitoyo no mayoi nanka ja nai koto wo
Kakugo wo kimete sarakedasu subete wo
Ima sugu honegoto tsuranuite
Zutto samenai Never the Fever!!

歌詞


歌手: 佐咲紗花
曲名: Never the Fever!!
アニメ「不徳のギルド」オープニング・テーマ

驚きも変哲もない
イージーデイリーミッションだって
ドキドキの裏イベ全開
ウルトラシークレットルートが
存在してるとしたら
君は一体 どう攻略する(すすむ)の?

ひたむきに ひたすらに
ただ一挙一動善行(いいこと)したって
棚ぼたに 予告なし的
不埒モードにエンカウントしたって
終点は どちらもきっと同じ

夢の中じゃ重なり合える二人 急転→直行
今夜 不徳なドアの 鍵を開けて!

嗚呼 迸(ほとばし)る鼓動が
彷徨う視線焦がして這い廻る
その手でふれて 剥き出しの全てを
今すぐ骨まで貫いて
Coming up! 目覚めるその前に

とめどなく つつがなく
ただ流れ続ける毎日も
くるくると 変わりゆく
極彩色みたいな運命も
一緒なら 味わい合える予感

誘うリズム 色を帯びてく瞳 千客万来☆
君の 秘密の部屋へ 連れて行って!

嗚呼 我侭に気ままに
奪って 心の奥深くまでも
颯(はやて)の如く打ちつける純情
残らず その身で受け止めて

もう何処へも抜け出せない
鎖でつながれたMy Love
必然のように感じていたのは
ねぇ 私だけなの?

嗚呼 溢れ出す慕情(おもい)は
さざめく波音に乗せ押し寄せる

嗚呼 この胸に誓うわ
一夜(ひとよ)の迷いなんかじゃないことを
覚悟を決めて さらけ出す全てを
今すぐ骨ごと貫いて
ずっと 覚めない Never the Fever!!

Русский перевод


Исполнитель: Sasaki Sayaka
Песня: Непрекращающаяся лихорадка!!
Аниме «Развращённая гильдия» опенинг

Даже лёгкие ежедневные миссии,
Не предполагающие сюрпризов и неожиданностей,
Раскрываются нам захватывающими изнутри событиями.
Если бы существовал
Какой-нибудь ультра секретный маршрут,
Интересно, как бы ты прорывался по нему?

Даже если бы, всецело отдавшись этому,
Я упорно с каждым шагом совершала хорошие дела,
Неожиданная удача – это непредвиденная вещь.
Даже если бы мы столкнулись в грубом режиме,
Конечная точка для нас обоих, безусловно, одна и та же.

Мы смогли проникнуть во сны друг к другу, так что резко стали честными.
Так открой же этой ночью дверь разврата!

Ах, твой взгляд, пляшущий от бешеного сердцебиения,
Скользит по моему телу, обжигая меня.
Прикоснись своей рукой ко всему, что оголено у меня.
Пронзи меня прямо сейчас до самых костей.
Уже скоро! Прежде чем мы проснёмся…

Наши дни, которые просто продолжают
Нескончаемо благополучно протекать,
И выглядящая богато окрашенной судьба,
Которая меняется виток за витком,
Есть предчувствие, что если мы будем вместе, мы сможем взаимно насладиться ими.

Глаза цвета манящего ритма повсюду наблюдают за нами.
Так что отведи меня в свою потайную комнату!

Ах, эгоистично и своенравно
Овладей мной вплоть до того, что лежит глубоко в моём сердце.
Прими своим телом все без остатка
Мои чистые чувства, бьющие, как сильный порыв ветра.

Я больше никуда не могу убежать,
Я прикована к тебе моей любовью.
Только я одна почувствовала,
Эй, что это было неизбежно?

Ах, переполняющая меня любовь
Нахлынывает с громким шумом волн.

Ах, я клянусь в своём сердце,
Что никаких сомнений по ночам у меня не будет.
Набравшись решимости, я полностью откроюсь тебе.
Пронзи прямо сейчас каждую мою клеточку.
Я никогда не проснусь, эта лихорадка никогда не прекратится!!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Immoral Guild» opening theme

Even easy daily missions,
That don’t involve surprises and unexpected,
Are revealed to us by events, exciting from the inside out.
If there was
Some ultra secret route,
I wonder how you would break out through it?

Even if, completely surrendering to it,
I stubbornly did good deeds with every step,
Unexpected luck is an unforeseen thing.
Even if we was encounter in rough mode,
The end point for both of us is definitely the same.

We were able to sneak into each other’s dreams, so we suddenly became honest.
So open the door of immorality tonight!

Ah, your gaze, dancing with a frantic heartbeat,
Slides over my body and burns me.
Touch with your hand everything, which is bare in me.
Pierce me right now to the bones.
Coming up! Before we wake up…

Our days, that just keep on
Successfully flowing endlessly,
And the fate, looking richly colored,
Which changes round by round,
There is a premonition, that if we’re together, we can mutually enjoy them.

Eyes the colors of beckoning rhythm are watching us everywhere.
So take me to your secret room!

Ah, selfishly and willfully
Take over me, down to what lies deep in my heart.
Accept with your body everything without a trace
My pure feelings, beating like a strong gust of wind.

I can’t run away anymore,
I’m chained to you by my love.
Was I the only one, who felt,
Hey, what it was inevitable?

Ah, the love, that overwhelms me,
Is flooding with the loud noise of the waves.

Ah, I swear in my heart
That I won’t have any doubts at night.
By gaining determination, I’ll open myself completely to you.
Pierce right now every cell of me.
I’ll never wake up, the fever will never stop!!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный