Sakamoto Maaya — Arco (Code Geass: Boukoku no Akito OP2)

Исполнитель: Sakamoto Maaya
Песня: Arco / Дуга
Аниме: Code Geass: Boukoku no Akito / Код Гиасс: Отступник Акито
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
Ano hi watashitachi ga mita yume wo
Kimi wa mada oboeteimasu ka
Tsumetai kaze no naka de

Toritachi ga tobisatta sora ni
Hitosuji no kumo ga ko wo egaite
Higashi e dokomademo nobiteyuku

Hageshiku ikizu tomo tsuyoku
Anata aishitakatta
Sono te wo tada
Tada shizuka ni mamoru you ni
Nigitteitakatta
Please never let me go

Arigatou utsukushii hito yo
Anata to yuu ashita ni
Deaeta koto shinjirareta koto subete ga
Shiawase datta

Ano hi watashitachi ga ita asa wo
Dokomademo yakitsuketeyuku
Terikaesu hi no naka de

Hinadori ga yondeiru sora wa
Miageteiru kumo wa
Inochi wo mata kawarazu
Dakishimetekuremasu ka

Sayounara utsukushii hito yo
Anata to yuu ashita wa
Donna toki mo kibou e to kawaru hikari wo
Tsuretekimashita

Mizu wa nagare uruoshiteyuku
Soshite kono hoshi wa kyou mo aoi mama de

Nanimo kamo ga katachi wo nakushita sekai wa
Nani wo watashitachi ni nokoshita no deshou ka

Doushite motto hayaku kidzuketeita hazu na no ni
Kizutsukeai
Soredemo mata yurushiaeru no nara

Sono te wo tada
Tada shizuka ni mamoru you ni
Nigitteitakatta
Please never let me go

Deaeta koto shinjirareta koto subete ga
Shiawase data

Anata aishitakatta
Sono te wo tada tada shizuka ni mamoru you ni

Hageshiku ikizu tomo tsuyoku
Anata to yuu ashita wa
Donna toki mo kibou e to kawaru hikari wo
Tsuretekimashita

Ты всё ещё помнишь
То, о чём мы мечтали в те дни,
Посреди этого холодного ветра?

В небе, в которое улетели птицы,
След от облака прочертил дугу,
Тянущуюся, насколько хватает глаз, на восток.

Даже если я не могу жить на полную,
Я хотела бы любить тебя,
Я хотела бы просто
Держать тебя за руку,
Чтобы просто тихонько защищать её.
Пожалуйста, никогда не отпускай меня!

Спасибо, прекрасный человек!
То, что я смогла встретить завтра, зовущееся тобой,
То, что смогла поверить в него,
Всё это было моим счастьем.

Я отпечатываю в каждой своей клеточке
Утра, когда мы были вместе с те дни,
Посреди этого отражённого солнечного света.

Небо, в которое нас зовут птенцы,
Облака, на которые мы смотрим,
Будут ли они снова неизменно
Обнимать нашу жизнь?

До свидания, прекрасный человек!
Завтра, зовущееся тобой,
В любое время приносило мне свет,
Превращающийся в надежду.

Вода течёт, увлажняя почву,
В результате чего эта планета до сих пор остаётся голубой.

Мир, в котором все вещи потеряли бы свою форму,
Интересно, что бы он оставил нам?

Почему… хотя мы должны были бы заметить это ещё раньше,
Мы причинили друг другу боль.
Если бы мы только смогли опять простить друг друга…

Я хотела бы просто
Держать тебя за руку,
Чтобы просто тихонько защищать её.
Пожалуйста, никогда не отпускай меня!

То, что я смогла встретиться с тобой, то, что смогла поверить в тебя,
Всё это было моим счастьем.

Я хотела бы любить тебя,
Чтобы просто твою руку… просто тихонько защищать её.

Даже если я не могу жить на полную,
Завтра, зовущееся тобой,
В любое время приносило мне свет,
Превращающийся в надежду.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный