Roselia — THRONE OF ROSE (BanG Dream!)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Song title: THRONE OF ROSE
Game «BanG Dream!», Roselia 13th single

Lyrics


Sore wa kanaderareta idai naru shunkan to tomo ni
Gyokuza ni kagayaku wa utagoe
(The time has come)

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

Hohoemi wo tataete wa kyoui wo tenazuke
Attouteki takami e to mau no wa muni no ongaku

Senaka ni matou ao bara no berubetto
Sansantaru kakugo no Diadem
Kansha wo soshite

Utae
Myakudou no ue odori ongaku no sensei wo
Tamashii wa mabayuku omoi to kyoumei shita
Chi mo ase mo namida mo subete senritsu no hitotsu
Yami wa azayaka ni moete hikari e
Saa yuke tsugi naru gyokuza e
Watashitachi wa tsuzuku yo

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

Kisetsu wo arashi de watari kasaneru zettaiteki
Gekijou de yume wo yonde saranaru rekishi wo kizame

Isamashiku sakebu wa kako no endo rooru
Nando datte yarinaoseba ii
Kui naki michi e

Utae
Shoudou no mama ni hateru sono toki made yamezu
Sekai wo some yo watashitachi no iro e to
Ikari kanashimi mo daiji na senritsu no hitotsu
Kabe wo norikoeru tabi ni jiyuu jizai ni
Zetsubou wa kanarazu kibou wo motarasu kara

Unmei ni fureta kanjou to kanjou ga
Oto no ha to nari tobitatsu
Shireba shiru hodo komiageru itoshisa ni
Utagoe wa mata kagayaite

Soba ni aru mahoroba hikari towa ni
Osoreru koto wa nai dakara
Nandomo nando demo

Utae
Myakudou no ue odori ongaku no sensei wo
Tamashii wa mabayuku omoi to kyoumei shita
Chi mo ase mo namida mo subete senritsu no hitotsu
Yami wa azayaka ni moete hikari e
Saa yuke tsugi naru gyokuza e
Watashitachi wa tsuzuku yo

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: THRONE OF ROSE
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」、Roseliaの第13目のシングル

其れは奏でられた 偉大なる瞬間と共に
玉座に輝くは 歌声
(The time has come)

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

微笑みを湛えては脅威を手懐け
圧倒的高みへと舞うのは 無二の音楽

背中に纏う 青薔薇の ベルベット
燦々たる 覚悟のDiadem
感謝を そして

−歌え−
脈動の上 躍り 音楽の宣誓を
魂はまばゆく 想いと共鳴した
血も汗も涙も全て 旋律の一つ
闇は鮮やかに燃えて 光へ
さあ征け 次なる玉座へ
私達は続くよ

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

季節を嵐で渡り 重ねる絶対的
激情で夢を呼んで 更なる歴史を刻め

勇ましく叫ぶは 過去の エンドロール
何度だってやり直せばいい
悔いなき道へ

−歌え−
衝動のままに 果てるその時まで止めず
世界を染めよ 私達の色へと
怒り哀しみも 大事な旋律の一つ
壁を乗り越える度に 自由自在に
絶望は必ず 希望をもたらすから

運命に触れた感情と感情が
音の葉と成り 飛び立つ
知れば知るほど 込み上げる愛しさに
歌声は また輝いて

傍に在るまほろば 光 永久に
恐れることはない だから
何度も 何度でも

−歌え−
脈動の上 躍り 音楽の宣誓を
魂はまばゆく 想いと共鳴した
血も汗も涙も全て 旋律の一つ
闇は鮮やかに燃えて 光へ
さあ征け 次なる玉座へ
私達は続くよ

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

Русский перевод


Исполнитель: Roselia
Песня: Трон розы
Игра «Ура мечте!»

Это было сыграно в величайший момент в нашей жизни.
Это наши поющие голоса сияют на троне.
(Время пришло)

(Во-о во)
(Мы всё время вместе с музыкой)

Расплываясь в улыбке, мы устраняем любые угрозы.
Это наша несравненная музыка танцует, взмывая до невероятных высот.

Наши спины облачены в бархат синих роз.
Сверкающая диадема нашей решимости,
Возблагодарим её и…

Поём!
Подскакивая от пульсаций нашей музыки и присягнув ей,
Наши души вошли в резонанс с ослепительными чувствами.
Кровь, пот и слёзы – всё это часть наших мелодий.
Тьма ярко пылает, проникая в свет.
Теперь идём к следующему трону.
Мы будем двигаться к нему.

(Во-о во)
(Мы всё время вместе с музыкой)

Проносясь как буря сквозь сезоны, с нашей объединённой абсолютной страстью
Вызовем свои мечты и высечем в них ещё больше нашей истории.

Мы смело прокричим финальные титры к прошлому.
Мы можем снова и снова начинать заново,
Идя по пути без сожалений.

Поём!
Мы не остановимся, пока наш импульс не иссякнет.
Мы раскрасим этот мир своими красками.
Гнев и печаль – это тоже часть наших драгоценных мелодий.
Всякий раз, преодолевая очередную стену, мы чувствуем себя свободными,
Потому что отчаяние несомненно приносит надежду.

Наши чувства и эмоции, затронутые судьбой,
Становясь листиками нашего звука, взмывают ввысь.
Чем лучше мы узнаём их, тем ярче наши поющие голоса
Сияют переполняющей нас любовью.

Наша священная земля, которая всегда рядом, навеки залита светом.
Потому что нам нечего бояться,
Снова и снова, снова и снова…

Поём!
Подскакивая от пульсаций нашей музыки и присягнув ей,
Наши души вошли в резонанс с ослепительными чувствами.
Кровь, пот и слёзы – всё это часть наших мелодий.
Тьма ярко пылает, проникая в свет.
Теперь идём к следующему трону.
Мы будем двигаться к нему.

(Во-о во)
(Мы всё время вместе с музыкой)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


That was played at the greatest moment of our lives.
Our singing voices shine on the throne.
(The time has come)

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

Smiling, we eliminate any threats.
Our incomparable music dances, soaring to incredible heights.

Our backs are clad in the velvet of blue roses.
Glittering diadem of our resolve,
Let’s thank it and…

Sing!
Jumping from the pulsations of our music and swearing to it,
Our souls entered into resonance with the dazzling feelings.
Blood, sweat and tears are all part of our melodies.
The darkness burns brightly, penetrating the light.
Now let’s move on to the next throne.
We’ll move towards it.

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

Rushing like a storm through the seasons, with our combined absolute passion
Let’s call our dreams and carve more of our history into them.

We’ll boldly shout the end roll of the past.
We can start again and again,
Walking the way with no regrets.

Sing!
We won’t stop, until our impulse runs out.
We’ll paint this world with our colors.
Anger and sadness are also part of our precious melodies.
Every time we climb another wall we feel free,
Because despair certainly brings a hope.

Our feelings and emotions affected by fate,
Becoming leaves of our sound, soar up.
The better we get to know them, the brighter our singing voices
Shine with overflowing love.

Our sacred land, which is always near, forever flooded with the light.
Because we have nothing to fear,
Again and again, again and again…

Sing!
Jumping from the pulsations of our music and swearing to it,
Our souls entered into resonance with the dazzling feelings.
Blood, sweat and tears are all part of our melodies.
The darkness burns brightly, penetrating the light.
Now let’s move on to the next throne.
We’ll move towards it.

(Wow wo wow)
(We’re always with the music)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный