Roselia — Call the shots (BanG Dream!)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Song title: Call the shots
Game «BanG Dream!», Roselia 14th single

Lyrics


Rin to shite ippozutsu ugokashi tsudzuketa muni no sadame
Ikue ni mo hana ga sakihokoru senaka wa tada utsukushii

Kako wa shirube de ari mikata de aru to
Kotae wa yakusoku sareteru
(Osorenai to) nigirikaeshita
(Hitori ja nai) akashitachi wo
Kono tamashii ni kakete

Arata naru chousen wo ima koko de utaou
Umareta na ni hajinai uta de
Imi wa subete ni yadoru
Atarimae no you ni akiramenai to (Shout out!)
Itsuwari naki sekai de omoi wo takusu you ni
Saihai wa onore no te de fure

Tatta hitotsu wo erabu tsuyosa wo daite mirai wo tsumugu
Hikareau you ni deai wo kurikaeshite wa ikudomo

Rashisa no arika wa mune no okusoko de
Urusai kurai ni kagayaite
(Tsumiagetekita) omoi no take
(Muga muchuu ga) motarasu kiseki de
Kotoba wa maioriru

Nigetari nado shinai ushinau kurai nara
Kizutsuku koto wo mayowazu erabu
Hokori wa kegasanai mama
Shinnen to tomo ni ikidzuka seteyuku (Show up!)
Ima kono shunkan ga saijou no watashitachi
Saihai wo onore no te de fure

(Jibun jishin no) saihate made (soitogeru wa)
Mamoritai mono (mamoru tame ni)
Mata kasaneta (ippo ippo)
Itsudatte shinjiteiru kara…

Arata naru chousen wo ima koko de utaou
Umareta na ni hajinai uta de
Imi wa subete ni yadoru
Atarimae no you ni akiramenai to (Shout out!)
Itsuwari naki sekai de omoi wo takusu you ni
Yuzurenai mono de takaraka ni
(Hikari wa furisosoida shinka wo togeru tabi)
Saihai wa onore no te de fure

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: Call the shots
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

凛として一歩ずつ 動かし続けた無二の定め
幾重にも花が咲き誇る背中は ただ美しい

過去は導であり 味方であると
答えは約束されてる
(恐れないと)握り返した
(独りじゃない)証たちを
この魂に懸けて

新たなる挑戦を 今此処で謳おう
生まれた名に恥じない歌で
意味は全てに宿る
当たり前のように 諦めないと(Shout out!)
偽りなき世界で 想いを託すように
采配は己の手で振れ

たった一つを選ぶ強さを抱いて 未来を紡ぐ
惹かれ合うように出逢いを繰り返しては 幾度も

らしさの在り処は 胸の奥底で
煩いくらいに輝いて
(積み上げてきた)想いの丈
(無我夢中が)もたらす奇跡で
言葉は舞い降りる

逃げたりなどしない 失うくらいなら
傷つくことを迷わず選ぶ
誇りは穢さないまま
信念と共に 息衝かせてゆく(Show up!)
今この瞬間が最上の私達
采配を己の手で振れ

(自分自身の)最果てまで(添い遂げるわ)
守りたいもの(守る為に)
また重ねた(一歩、一歩)
いつだって 信じているから…

新たなる挑戦を 今此処で謳おう
生まれた名に恥じない歌で
意味は全てに宿る
当たり前のように 諦めないと(Shout out!)
偽りなき世界で 想いを託すように
譲れないもので高らかに
(光は降り注いだ 進化を遂げるたび)
采配は己の手で振れ

Русский перевод


Исполнитель: Roselia
Песня: Командуй
Игра «Ура мечте!»

Наша уникальная судьба продолжает заставлять нас величественно двигаться шаг за шагом.
Твоя спина, на которой красуются множество цветов, просто прекрасна.

«Прошлое – наш путеводитель и союзник» —
Такой ответ обещан нам.
(Если бы ты не испугалась) ты бы хватила обратно
(Доказательство того) что ты не одна.
Сделай ставку на свою душу.

Давайте споём здесь и сейчас про новый вызов.
В этой песне, достойной имени, с которой она родилась,
Свой смысл кроется в каждой строчке.
Если ты не сдаёшься, как будто так и должно быть (Кричи!)
Как будто доверяя свои чувства миру без обмана,
Возьми командование в свои руки!

Обладая силой делать единственно верный выбор, мы ткём свою судьбу.
Как будто нас влечёт друг к другу, наши встречи повторяются снова и снова.

Наша идентичность так раздражающе сияет
Глубоко в наших сердцах.
(Со всем объёмом) накопившихся у нас чувств
(И чудом) порождаемым нашей преданностью делу
Снисходят наши слова.

Я ни за что не убегу, я без колебаний
Предпочту пострадать сама, чем утратить что-то.
Наша гордость остаётся незапятнанной.
Вместе с нашими убеждениями мы даём перевести себе дух (Явись!)
Сейчас этот момент для лучших нас.
Возьми командование в свои руки!

(Мы будем вместе) до самого (нашего конца)
Чтобы защитить (то, что мы хотим защитить)
Мы шаг за шагом (складывали свой путь)
Потому что мы всегда продолжаем верить…

Давайте споём здесь и сейчас про новый вызов.
В этой песне, достойной имени, с которой она родилась,
Свой смысл кроется в каждой строчке.
Если ты не сдаёшься, как будто так и должно быть (Кричи!)
Как будто доверяя свои чувства миру без обмана,
С тем, от чего ты не можешь отказаться, громким голосом
(Свет заливал нас каждый раз, когда мы развивались)
Возьми командование в свои руки!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Our unique destiny continues to make us move majestically step by step.
Your back, which flaunts a lot of flowers, is simply beautiful.

«The past is our guide and ally» —
Such an answer is promised to us.
(If you weren’t scared) you would grab back
(The proof) that you’re not alone.
Bet on your soul.

Let’s sing here and now about a new challenge.
In this song, worthy of the name, with which it was born,
Meaning lies in every its line.
If you don’t give up like it’s meant to be (Shout out!)
As if trusting your feelings to the world without deceit,
Call the shots by your hands!

With the power to make the only right choice, we weave our destiny.
As if we’re attracted to each other, our meetings are repeated again and again.

Our identity shines so annoyingly
Deep in our hearts.
(With all the volume) of the feelings we have accumulated
(And a miracle) spawned by our dedication
Our words descend.

I won’t run away, I without hesitation
Would rather suffer myself than lose something.
Our pride remains unsullied.
Together with our beliefs, we let ourselves take a breath (Show up!)
Now this moment is for the best of us.
Call the shots by your hands!

(We’ll be together) to the very (our end)
To protect (what we want to protect)
We step by step (was folding our way)
Because we always keep on believing…

Let’s sing here and now about a new challenge.
In this song, worthy of the name, with which it was born,
Meaning lies in every its line.
If you don’t give up like it’s meant to be (Shout out!)
As if trusting your feelings to the world without deceit,
With what you can’t refuse with a loud voice
(The light flooded us every time we evolved)
Call the shots by your hands!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный