Исполнитель: Kasumi (Terakawa Aimi) × Ran (Sakura Ayane) × Aya (Maeshima Ami) × Yukina (Aiba Aina) × Kokoro (Itou Miku)
Песня Ohmori Icchou! Garupa☆Pico / Одну большую порцию! Группы, пико
Аниме: BanG Dream! GARUPA☆PICO ~Ohmori~ / Ура мечте! Вечеринка девушек из групп: Большая порция
Описание: заглавная тема
Текст песни | Русский перевод |
Waa! nanto korya ohmori dazo?! (One two three four five de dokkaan!) (Miwaku no pikopiko) (Fuu! fuu! fuu!) |
Вау! Что это? Большая порция?! (Раз, два, три, четыре, пять, бабах!) (Очаровательные пико-пико) (Ху! Ху! Ху!) |
Nantatte paarii! paarii! Nantatte paarii! paarii! Isshindoutai Every day tanoshimu yo Nantatte paarii! paarii! Nantatte paarii! paarii! Inochi kakeru wa azayaka ni Potensharu Jumping! Jumping! potensharu Jump! Manzoku iku made yarou Akiramezu mekimeki to Hekotarezu mekimeki to Watashi no jinsei banzai! |
Какая классная вечеринка! Вечеринка! Какая классная вечеринка! Вечеринка! Мы дружно развлекаемся каждый день. Какая классная вечеринка! Вечеринка! Какая классная вечеринка! Вечеринка! Я готова блестяще жизнь на это поставить. У меня есть потенциал для прыжка! Прыжок! Потенциал для прыжка! Давайте делать это, пока не будем удовлетворены, Ещё и ещё, не сдаваясь, Ещё и ещё, не опуская руки. Да здравствует моя жизнь! |
Saa, ikuzo! ohmori wo motome Kogidase omoi wo Ryoute wo (panpan) awasete (panpan) Kokoro wo komete itadakimasu |
Ну же, вперёд! Отчаливаем в поисках большой порции, соединив Наши чувства (крепко) и наши руки (крепко). Со всей душой приступим к еде! |
(Oo! rettsugou!!) Garupa pikotto oomori! mori! mori! Ten made morimoritto ureshimi! (piko!) Garupa pikotte okawari! Happy ni nacchau no wa fukahi desu! (pikkoon!) Garupa pikotte mukizuja owarenai Garupa pikotte konya wa kaeranai Garupaichi no supesharu mezashite Pikotto motto! onrii onrii onriiwan! Isshoukenmei ni fuu! fuu! Apiirutaimu! fuu! fuu! Sekai wo watare! garupa piko |
(Оо! Поехали!) Большую порцию, пико, для наших групп! Порцию! Порцию! Радость с размахом до небес! (Пиккон!) Добавки, пико, для наших групп! Мы станем счастливыми – это неизбежно! (Пиккон!) Для наших групп, пико, это не может закончиться без потерь. Наши группы, пико, сегодня вечером не вернутся домой. У наших групп есть одна особая цель. Ещё ослепительнее! Только, только, только одна! Отдадим все свои силы! Ху! Ху! Пора сделать воззвание! Ху! Ху! Пересечём этот мир! Группы, пико! |
Hai! hai! zutto tanoshii! tanoshii! Dare ni mo tomerare wa shinai Wow! dokidoki de hachamecha shichau Hade ni sengen wo seeno! Garupa piko da! (paafekuto!) |
Да! Да! Нам всегда весело! Весело! Никто не может остановить нас. Вау! Давайте с трепетом делать глупости. Сделаем дружно эффектное заявление! Группы, пико! (Идеально!) |
Doushitatte paarii! paarii! Doushitatte paarii! paarii! Issaigassai Every night waraiaou Doushitatte paarii! paarii! Doushitatte paarii! paarii! Nani ni mo makenai kagayaki de Ochanoko saisaisai ochanoko sai Sukina koto dakara koso Uruwashiku kurukuru to Utsukushiku kurukuru to Watashi no unmei wasshoii! |
Во что бы то ни стало вечеринка! Вечеринка! Во что бы то ни стало вечеринка! Вечеринка! Давайте вместе смеяться каждую ночь напролёт. Во что бы то ни стало вечеринка! Вечеринка! Во что бы то ни стало вечеринка! Вечеринка! С блеском, который никому не превзойти, Я буду хрумкать и хрумкать печенье к чаю, Хрумкать печенье к чаю, Просто потому что оно мне нравится. Так восхитительно кружится, Так красиво кружится Моя судьба… раз, два — взяли! |
Saa ikuzo! ohmori wo nozomi Habatake negai yo Ryoume wo (pachipachi) aketara (pachipachi) Manmen egao de arigatou desu! |
Ну же, вперёд! Я желаю большую порцию, воспарите, мои желания. Когда я открою (моргая) свои глаза (моргая), Я скажу с улыбкой на всё лицо: «Спасибо!» |
(Ou! rettsugou!!) Garupa pikotto ohmori! mori! mori! Ten made morimoritto yorokobi! (pikkoon!) Garupa pikotte manpuku! Gaisen pareedo ga hajimaru! (pikkoon!) Garupa pikotto itsumade mo uhauha Garupa pikotto asa made nemurenai Garupa ichi no atsusa wo mezashite Pikotto motto! nanbaa nanbaa nanbaawan! Mugamuchuu fuu! fuu! Danshingutaimu! fuu! fuu! Sekai wo koete! Garupa piko! |
(Да! Поехали!) Большую порцию, пико, для наших групп! Порцию! Порцию! Радость с размахом до небес! (Пиккон!) Наши группы, пико, наедятся до отвала! Наш триумфальный парад начинается! (Пиккон!) Наши группы, пико, всё время в хорошем настроении. Наши группы, пико, не смогут уснуть до утра. Наша цель – единая страсть для групп. Ещё ослепительнее! Номер, номер, номер один! Отдадимся этому самозабвенно! Ху! Ху! Настало время для танцев! Ху! Ху! Выйдем за пределы этого мир! Группы, пико! |
(One two three four five de dokkaan!) | (Раз, два, три, четыре, пять, бабах!) |
Garupa pikotto ohmori! mori! mori! Ten made morimoritto ureshimi! (piko!) Garupa pikotte okawari! Happy ni nacchau no wa fukahi desu! (pikkoon!) Garupa pikotte mukizuja owarenai Garupa pikotte konya wa kaeranai Garupa ichi no supesharu mezashite Pikotto motto! onrii onrii onriiwan! Isshoukenmei ni fuu! fuu! Apiirutaimu! fuu! fuu! Sekai wo watare! garupa piko |
Большую порцию, пико, для наших групп! Порцию! Порцию! Радость с размахом до небес! (Пиккон!) Добавки, пико, для наших групп! Мы станем счастливыми – это неизбежно! (Пиккон!) Для наших групп, пико, это не может закончиться без потерь. Наши группы, пико, сегодня вечером не вернутся домой. У наших групп есть одна особая цель. Ещё ослепительнее! Только, только, только одна! Отдадим все свои силы! Ху! Ху! Пора сделать воззвание! Ху! Ху! Пересечём этот мир! Группы, пико! |
Hai! hai! zutto tanoshii! tanoshii! Dare ni mo tomerare wa shinai Wow! dokidoki de hachamecha shichau Hade ni sengen wo seeno! Garupa piko da! (paafekuto!) |
Да! Да! Нам всегда весело! Весело! Никто не может остановить нас. Вау! Давайте с трепетом делать глупости. Сделаем дружно эффектное заявление! Группы, пико! (Идеально!) |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте