Nanjou Yoshino — Zero Ichi Kiseki (Netoge no Yome wa Onnanoko ja Nai to Omotta? ED)

Исполнитель: Nanjou Yoshino
Песня: Zero Ichi Kiseki / Чудо нулей и единиц
Аниме: Netoge no Yome wa Onnanoko ja Nai to Omotta? / А ты думал, что твоя жена в онлайн-игре на самом деле не девушка?
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Kimi to no bouken wa itsudatte watashi ni
atarashii keshiki wo oshiete kureru ne

Fumishimeta daichi ya fukinuketeku kaze ni
fureru koto wa kanawanai kono basho de

Tatta hitotsu tashika ni furerareta no
kimi to sugoshita jikan no naka
kakusareteru kokoro no atatakasa

Zero to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
tsutaetai kotoba ga fueteku
omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e

Hontou no watashi no «hontou» wa nandarou?
karada ga jama wo suru sonna toki mo aru ne

Ookiku naru tabi ni tooku kanji hajimeteta
ari no mama no watashi de irareru basho

Tatoeba moshi kimi ni deaenakereba
konna tanjun na waraikata ya nakikata sae
wasurete shimatta kamo

Tachiba ya mitame ja nai
watashi ga watashi de aru taisetsu sa wo oshiete kureta ano hi
sukoshi dake jishin ga moteta no
furerarenai hodo tooi dakedo kimi no soba de

Todoketai kimochi taisetsu ni tsumuideiku
aa mienai gamen no mukougawa
kimi no kodou kanjiteiru yo

Zero to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
tsutaetai kotoba ga fueteku
omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e

В наших с тобой приключениях
Ты всегда меня знакомишь с новыми достопримечательностями.

Земля, на который мы твёрдо стоим… или пронизывающий нас ветер…
Нам не по силам прикоснуться к ним в этом месте.

Единственное, к чему я на самом деле смогла прикоснуться, —
Это была теплота твоего сердца,
Сокрытая в том времени, что я провела вместе с тобой.

В этом мире из нулей и единиц реальным были только
Доброта, которую я почувствовала, и теплота, которая отозвалась в моём сердце?
Слов, которые я хочу тебе сказать, становится всё больше.
Мои чувства преодолеют даже расстояние между нами и когда-нибудь достигнут тебя.

Что же такое на самом деле настоящая я?
Иногда я даже чувствую, что моё тело является обузой для меня…

Когда я стала взрослеть, у меня появилось чувство, что я отдаляюсь от себя,
Но в этом месте я могу оставаться изначальной собой.

Если представить, что я бы не встретила тебя,
То боюсь, что я даже забыла бы,
Как же легко это улыбаться и плакать…

В тот день, когда ты меня научил, как важно оставаться самой собой,
Вместо того, чтобы беспокоится о своей позиции в жизни, или внешнем виде,
Я обрела немножечко уверенности в себе.
Ведь если ты так далеко от меня, что я не могу прикоснуться к тебе, я чувствую, что ты всё равно рядом со мной!

Я бережно сплетаю воедино чувства, которые хочу донести до тебя.
Ах, на другой стороне экрана, которую я не могу видеть,
Я чувствую биение твоего сердца!

В этом мире из нулей и единиц реальным были только
Доброта, которую я почувствовала, и теплота, которая отозвалась в моём сердце?
Слов, которые я хочу тебе сказать, становится всё больше.
Мои чувства преодолеют даже расстояние между нами и когда-нибудь достигнут тебя.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный