Nakashima Rei — Surprise (Sugar Apple Fairy Tale 2nd Season OP)

Artist: Nakashima Rei
Song title: Surprise
Anime «Sugar Apple Fairy Tale 2nd Season» opening theme

Lyrics


Mirai wa daremo mita koto ga nai daremo shiranai
Asamoya ni oowareta ano taiyou mitai ni ne
Kiseki wa dare ga okosu ka nante kimatteinai
Renga no michi hashiridasou omotteru yori mo saki ni

Karadajuu karadagoto zenbu de ippai ni iki shitan da
Kokoro hitotsu de ikitetara sugu kurushiku nacchau kara

Ippo fumidaseba sekai wa kawaru
Souzou mo shitenai egao ni aeru
Shinjireba ii bokura wa dekinai koto datte
Kitto dekiru yo kimi to issho nara

Te ni hairanai mono ga aru kara tsukiyo wa konna ni
Kirakira shiteru no ka naa sonna koto omottari
Te wo tsunaidara anna ni daiji ni shiteita mono ga
Tokete kowarechaisou de sukoshi dakedo kowaku naru

Yasashisa ya setsunasa to ka kuuki ni iro wo tsuketeku kedo
Moshika shitara ne subete wa mienai mono de tsukurareteiru

Kimi ga waraeba watashi mo warau
Sonna kimochi de tsuyoku irareru
Massugu kimi ni moshimo tsutaerareta nara
Hajimete motto sunao ni nareru kamo

Hito wa yorimichi shinagara mae ni susundeyuku mono dakara

Ippo fumidaseba kinou to chigau
Watashi ga soko de matteru
Ippo fumidaseba sekai wa kawaru
Souzou mo dekinai shiawase ga furu
Shinjireba ii bokura wa dekinai koto datte
Kitto dekiru yo kimi to issho nara

Sora kaze yume ima kara koko kara

歌詞


歌手: 中島怜
曲名: サプライズ
アニメ「シュガーアップル・フェアリーテイル 第2期」オープニングテーマ

未来は誰も 見たことがない 誰も知らない
朝もやに覆われた あの太陽みたいにね
奇跡は誰が 起こすかなんて 決まっていない
レンガの路走りだそう 思ってるよりも先に

体じゅう体ごと 全部でいっぱいに息したんだ
心ひとつで 生きてたらすぐ 苦しくなっちゃうから

一歩踏みだせば 世界は変わる
想像もしてない 笑顔に会える
信じればいい 僕らはできないことだって
きっとできるよ 君といっしょなら

手に入らない ものがあるから 月夜はこんなに
キラキラしてるのかなあ そんなこと思ったり
手をつないだら あんなに大事に していたものが
溶けて壊れちゃいそうで 少しだけど怖くなる

優しさや切なさとか 空気に色を付けてくけど
もしかしたらね すべては見えない もので作られている

君が笑えば 私も笑う
そんな気持ちで 強くいられる
まっすぐ君に もしも伝えられたなら
はじめてもっと 素直になれるかも

人は寄り道 しながら前に 進んでゆくものだから

一歩踏みだせば 昨日とちがう
私がそこで待ってる
一歩踏みだせば 世界は変わる
想像もできない 幸せが降る
信じればいい 僕らはできないことだって
きっとできるよ 君といっしょなら

空 風 夢 今から ここから

Русский перевод


Исполнитель: Nakashima Rei
Песня: Сюрприз
Аниме «Сказка о сахарном яблоке 2» опенинг

Никто не может увидеть будущее, никому оно неизвестно,
Как то солнце, подёрнутое утренней дымкой.
Кто вызовет чудо, заранее не определено.
Давай побежим по этой кирпичной дороге, прежде чем подумать об этом.

Я глубоко вдохнула воздух всем телом, каждой клеточкой,
Потому что, если жить только одним своим сердцем, очень скоро тебе станет больно.

Если я сделаю шаг вперёд, мой мир изменится,
Я смогу встретить улыбки, которые я даже представить себе не могу.
Можно, конечно, поверить, что мы просто не можем этого сделать,
Но я уверена, что смогу это сделать, если я буду с тобой.

Я думаю, интересно, лунная ночь такая сверкающая,
Потому что есть вещи, которые я не могу заполучить?
Я немного боюсь, что, если я возьму тебя за руку,
Вещи, которыми я так дорожу, растают и сломаются.

Хотя доброта и грусть добавляют красок атмосфере,
Но, может быть, она полностью состоит из незримых вещей.

Если ты улыбаешься, улыбаюсь и я.
Благодаря этим чувствам я могу быть сильной.
Если я могла бы прямо поведать их тебе,
Я, наверно, впервые смогла бы быть честнее с собой.

Ведь людям свойственно двигаться вперёд, идя окольными путями.

Если я сделаю шаг вперёд, там меня будет ждать
Другая я, отличающаяся от вчерашней.
Если я сделаю шаг вперёд, мой мир изменится,
На меня прольётся счастье, которое я даже представить себе не могу.
Можно, конечно, поверить, что мы просто не можем этого сделать,
Но я уверена, что смогу это сделать, если я буду с тобой.

Небо, ветер, мечты отныне, отсюда…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Nobody can see the future, nobody knows it,
Like the sun covered in morning mist.
Who will cause a miracle is not predetermined.
Let’s run down this brick road, before we think about it.

I took a deep breath of air with my whole body, with every cell,
Because, if you live only with your heart, very soon you will get hurt.

If I step forward, my world will change,
I will be able to meet smiles that I can’t even imagine.
We can, of course, believe that we just can’t do it,
But I’m sure I can do it, if I’m with you.

I think I’m wondering is the moonlit night so sparkling,
Because there are things that I can’t get?
I’m a little afraid that, if I take your hand,
The things I hold so dear will melt and break.

Although kindness and sadness add colors to the atmosphere,
But perhaps it’s entirely composed of invisible things.

If you smile, I smile too.
Through these feelings I can be strong.
If I could directly tell them to you,
I probably for the first time could be more honest with myself.

After all people tend to move forward, going in a roundabout way.

If I take a step forward, another me
Who different from yesterday’s will be waiting for me there.
If I step forward, my world will change,
I will be able to meet smiles that I can’t even imagine.
We can, of course, believe that we just can’t do it,
But I’m sure I can do it, if I’m with you.

The sky, wind, dreams from now on, from here…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный