Amamiya Sora, Takahashi Rie, Kayano Ai — My Home Town (Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! Kurenai Densetsu ED)

Artist: Aqua (Amamiya Sora), Megumin (Takahashi Rie), Darkness (Kayano Ai)
Song title: My Home Town
Anime movie «Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! Kurenai Densetsu» ending theme

Lyrics


Furimukeba yama bakari
Sonna kono machi ga
Anna ni mo iya datta no ni
Kon tada omoi wa masu bakari

Hisashiburi tte koe kaketa
Michibata no wo jizousan
Sukoshi dake tachidomari
Fukaku iki wo sutte mata aruku

Modorenai to wa wakatteru
Ima dake chotto ano koro ni
Yama ni mamorarete kawa de asonda
Karappo ni nattaraba chanto kaeru yo

Ie no mae no kakinegoshi
Kawaranu koe kiita toki
Nayandeta koto ga chiisaku omoeta
Koko made kitemita kedo kyou wa kaeru yo
Chanto kaeru yo mata kondo ne

歌詞


歌手: アクア(雨宮天)、めぐみん(高橋李依)、ダクネス(茅野愛衣)
曲名: マイ・ホーム・タウン
アニメ映画「映画 この素晴らしい世界に祝福を!紅伝説」エンディングテーマ

振り向けば 山ばかり
そんなこの街が
あんなにも イヤだったのに
今ただ想いは増すばかり

久しぶり って声かけた
道端のお地蔵さん
少しだけ 立ち止まり
深く息を吸ってまた歩く

戻れないとは わかってる
今だけちょっと あの頃に
山に守られて 川で遊んだ
空っぽになったらば ちゃんと帰るよ

家の前の 垣根越し
変わらぬ声 聞いたとき
悩んでたことが 小さく思えた
ここまで来てみたけど 今日は帰るよ
ちゃんと帰るよ また今度ね

Русский перевод


Исполнитель: Amamiya Sora, Takahashi Rie, Kayano Ai
Песня: Мой родной город
Аниме-фильм «Благословение этому прекрасному миру! Багровая легенда» эндинг

Если оглянуться, то кругом будут горы.
Хотя раньше этот городок
Был мне очень неприятен,
Но теперь мои чувства к нему только растут.

«Давненько не виделись» — крикнула я
Придорожному божеству-покровителю путников.
Остановлюсь немножечко перевести дух
И, сделав глубокий вдох, снова пойду.

Конечно, я знаю, что не могу вернуться.
Но только сейчас немножечко вспомню,
Как тогда, защищённые горами, мы резвились в реке.
Если почувствую себя опустошённой, то точно вернусь домой.

Когда за забором перед домом
Я услышала этот неизменный голос,
Всё, о чём я волновалась, показалось мне таким незначительным.
Хотя я пыталась зайти так далеко, но сегодня я возвращаюсь домой.
Я точно вернусь домой, так что в следующий раз…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime movie «God’s Blessing on This Wonderful World! Legend of Crimson» ending theme

If I look around, there will be mountains all around.
Although this town
Used to be very unpleasant to me,
But now my feelings for it only grow.

“Long time no see” — I called out
To the wayside deity, the patron of travelers.
I’ll stop a little to take a breath
And, taking a deep breath, go again.

Of course I know I can’t go back.
But now I remember a little
As then, protected by the mountains, we frolicked in the river.
If I feel empty, I’ll definitely return home.

When behind the fence in front of the house
I heard this unchanging voice,
Everything I was worried about seemed so insignificant to me.
Although I tried to reach this far, but today I return home.
I’ll return home for sure, so next time…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный