L’antica — Daidai Yori Mirai (The iDOLM@STER Shiny Colors 2nd Season Episode 7)

Artist: L’Antica [Tsukioka Kogane (Isobe Carin), Tanaka Mamimi (Suganuma Chisa), Shirase Sakuya (Yamaki Anna), Mitsumine Yuika (Kisui Shio), Yukoku Kiriko (Mizuki Yuina)]
Title: Daidai Yori Mirai
Anime «THE iDOLM@STER Shiny Colors 2nd season» 7th episode insert song

Lyrics


Hitoribocchi ja dakishimeru
Dake ni naru yume ga arun darou
Tachisukun deru dareka no mune ni
Yorisou you ni bokura tattemitai

Mabushii yuuyake ni kokoro yakitsuketa

Sekaijuu wo tsutsumikomu yuudai na sora no you na
Tohoumonai negai sae mo kanaeteyukeru
Unazuki wa mabataki no aima ni sotto kawashita
Daidai no naka senmei ni naru
Chiisana mirai no shouzou
…Dokomade ittemiyou?
Warai, sazameita
To My Beloved

Jibun shika shiranai nozomi yori mo
Tsuyoi hikari hanatsu mono
Dokoka de moshi
Mitsukedasetara
Kimi mo meguriaeru hazu da yo
Yuukage sae
Kasumu hodo no
Isshun ni hora…kitto

Sekaijuu wo tsutsumikomu yuudai na sora no you na
Tohoumonai negai sae mo kanaeteyukeru
Unazuki wa mabataki no aima ni sotto kawashita
Daidai no naka senmei ni naru
Chiisana mirai no shouzou
…Dokomadeittemiyou
Warai, sazameita
To My Beloved

歌詞


歌手: アンティーカ [月岡恋鐘(CV.礒部花凜)、田中摩美々(CV.菅沼千紗)、白瀬咲耶(CV.八巻アンナ)、三峰結華(CV.希水しお)、幽谷霧子(CV.結名美月)]
曲名: 橙より未来
アニメ「アイドルマスター シャイニーカラーズ 2nd Season」第7話挿入歌

ひとりぼっちじゃ抱きしめる
だけになる夢があるんだろう
立ち竦んでる誰かの胸に
寄り添うように僕ら立ってみたい

眩しい夕焼けに心焼き付けた

世界中を包み込む雄大な空のような
途方もない願いさえも叶えてゆける
友情は瞬きの合間にそっと交わした
橙のなか鮮明になる
小さな未来の肖像
…どこまで行ってみよう?
笑い、さざめいた
To My Beloved

自分しか知らない望みよりも
強い光放つもの
どこかでもし
見つけ出せたら
君も巡り逢えるはずだよ
夕影さえ
霞むほどの
一瞬にほら…きっと

世界中を包み込む雄大な空のような
途方もない願いさえも叶えてゆける
友情は瞬きの合間にそっと交わした
橙のなか鮮明になる
小さな未来の肖像
…どこまで行ってみよう
笑い、さざめいた
To My Beloved

Русский перевод


Песня: Будущее от померанца
Аниме «Идол мастер: Блестящие цвета 2» 7й эпизод

Когда ты совсем один, тебе, наверно, снятся сны,
В которых кто-то просто обнимает тебя.
Нам хочется стоять так, как будто мы прижимаемся
К груди кого-то, кто стоит в оцепенении.

Моё сердце отпечатано в ослепительном закате.

Мы можем исполнить даже самые немыслимые желания,
Похожие на окутывающее весь мир величественное небо.
Мы тихонько дружески кивнули друг другу между морганиями.
С маленьким образом будущего,
Становящимся яснее в померанце
…Как далеко мы сможем зайти?
Я заливисто рассмеялась
Моему любимому.

Если я смогу найти где-нибудь
То, что излучает свет,
Более сильный, чем желание,
Известное только мне,
То и ты сможешь встретиться с ним
В то мгновение,
Когда даже лучи заходящего солнца
Становятся туманными… несомненно.

Мы можем исполнить даже самые немыслимые желания,
Похожие на окутывающее весь мир величественное небо.
Мы тихонько дружески кивнули друг другу между морганиями.
С маленьким образом будущего,
Становящимся яснее в померанце
…Как далеко мы сможем зайти?
Я заливисто рассмеялась
Моему любимому.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: The Future from The Orange

When you’re all alone, you probably have dreams,
In which someone just holds you.
We want to stand, as if we’re clinging
To the chest of someone, who stands in a daze.

My heart is captured in the dazzling sunset.

We can fulfill even the most unimaginable wishes
Like the majestic sky that envelops the whole world.
We nodded quietly in friendship between blinks.
With a small image of the future,
Growing clearer in the orange
…How far can we go?
I laughed loudly
To my beloved.

If I can find somewhere
That, which radiates light,
Stronger than desire
Known only to me,
Then you too can meet it
In that moment,
When even the rays of the setting sun
Become hazy… surely.

We can fulfill even the most unimaginable wishes
Like the majestic sky that envelops the whole world.
We nodded quietly in friendship between blinks.
With a small image of the future,
Growing clearer in the orange
…How far can we go?
I laughed loudly
To my beloved.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный