Kurosaki Maon — After Glow (Gakkou Gurashi ED2)

Исполнитель: Kurosaki Maon
Песня: After Glow / Вечерняя заря
Аниме: Gakkou Gurashi! / Школьная жизнь
Описание: 2й эндинг

Текст песни Русский перевод
Akane-iro ni kimi wa nani wo
Kangaete ita no?
Mabuta ippai namida wo tamete
Gomakashite ita kirei da ne, to

Utagai mo naku
Konna hibi ga tsudzuite iku’n datte
Zutto omotte ita

Miageta sora wa tooku tooku
Bokura mitsumete iru
Tada shizuka ni kawaranai mama
Maigo no te to te nigirishimeta
Mou samishiku wa nai yo
Owaru sekai mukougishi he to
Bokura no yoake ga
Mieru kara

Naida kaze ga tsurete iku yo
Tameiki mo subete
Dakara sonna kao shinaide ne
Chanto mae wo muite iru kara

Umareta hi kara
Kimatteta no? Deai mo wakare mo
Ima wa ikisaki mada tomadou kedo

Kokoro kare hateta yoru
Dakishimete kureta ano hi
Bokura tsuyoku musunde kureta

Katachi nai sekai
Kasuka na hoshi no akari daiteta
Nemuru umi wa
Tashika na kodou ni terasareteku

Mirai ga itsuka takaku takaku
Kumoma ni kakurete mo
Kono shunkan uso ja nai yo ne
Tonariawase no atsui senaka
Hanarenai you ni gyutto
Kimi no namae yonde miru kara

Nando mo nando mo

Hirogaru sora wa tooku tooku
Bokura mitsumete iru
Tada shizuka ni kawaranai mama
Maigo no te to te nigirishimeta
Mirai wa kowakunai yo
Owaru sekai mukougishi ni wa
Bokura ga nozonda
Asayake ga mieru kara
Waratte…

О чём ты думала
На фоне багряных красок заката?
Наполняя свои веки до краёв слезами,
Ты притворно говорила: «Как красиво!»

Без сомнения,
Я всегда думала, что эти дни
Будут продолжаться дальше и дальше…

Небо, к которому мы подняли свои взгляды,
Наблюдает за нами издалека-далёка,
А мы просто стоим в неизменной тишине,
Крепко схватив друг друга за руки, как потерявшиеся дети.
Мы больше не одиноки…
На противоположном берегу подошедшего к концу мира
Мы можем увидеть
Свой рассвет!

Стихший ветер заберёт нас с собой!
Ты всё вздыхаешь,
Так что не делай такое лицо!
Ведь мы, как и должны, обращаем наши взоры прямо вперёд!

Всё было предрешено
С того дня, когда мы родились? И встречи и расставания?
Хотя я до сих пор сбита с толку тем, куда мы направляемся…

Тот день, когда ты крепко обняла меня
Посреди ночи, когда наши сердца совсем иссохли,
Накрепко связал нас вместе.

В этом бесформенном мире
Мы цеплялись за тусклый свет звёзд.
Но спящее море
Освещено твёрдым ритмом наших сердец!

Даже если будущее когда-нибудь скроется
Высоко-превысоко между облаками,
Я знаю, что этот момент не будет ложью.
Чтобы наши находящие так близко спины
Не отделились, мы плотнее прижались друг к другу.
Так что я даже попробовала назвать тебя по имени!

Снова и снова…

Простирающееся над нами небо
Наблюдает за нами издалека-далёка,
А мы просто стоим в неизменной тишине,
Крепко схватив друг друга за руки, как потерявшиеся дети.
Мы больше не боимся будущего!
На противоположном берегу подошедшего к концу мира
Мы можем увидеть утреннюю зарю,
Которой так желали!
Так что улыбнись…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный