konoco — Hidamari no Saido (Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku ED)

Artist: konoco
Song title: Hidamari no Saido
Anime «Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku» opening theme

Lyrics


Fuwari nagareru you na
Yoru ni madoromu you na
Nannimo nai you na
Kokoro ga hitotsu

Mata ne terashiteyuku
Mirai no oku
Yasashisa dake tashika ni kanjita

Nee kitto sa bokura wa shiranu mama
Demo ne ima wa sore de ii

(Aa)
Matteru yo matteru yo koko de mata utaou
Itsuka hikari tomosu namida sae ima nara dakishimete
Kaiteyuku egaiteyuku nukumori dake hitotsu
Sore ja waraeru you ni hora te wo tsunagu

(Aa) sore de ii yo sora ni saku
Ikiru michishirube wo

Itsuka yume samayotte
Ikiru imi sagashiteta
Nomareteku yoru ni nakisou na

(Nn)
Kimi wa nukumori wo kuretan da
Dakara ima wa sore de ii
(Aa)

Itsukaraka itsukaraka yuugure no mukougawa
Na mo nai oto kasanatte modoranai hibi dake dakishimete
Sugu soko ni sugu soko ni saita hidamari ga
Hora ne mata michibiiteyuku

(Aa)
Matteru yo matteru yo koko de mata utaou
Itsuka hikari tomosu namida sae ima nara dakishimete
Kaiteyuku egaiteyuku nukumori dake hitotsu
Sore ja waraeru you ni hora te wo tsunagu

(Aa) sore de ii yo sora ni saku
Ikiru michishirube wo

歌詞


歌手: konoco
曲名: ひだまりの彩度
アニメ「便利屋斎藤さん、異世界に行く」オープニングテーマ

ふわり流れるような
夜に微睡むような
なんにもないような
心がひとつ

またね照らしてゆく
未来の奥
優しさだけ確かに感じた

ねぇ きっとさ僕らは知らぬまま
でもね今はそれで良い

(嗚呼)
待ってるよ待ってるよ ここでまた歌おう
いつか光灯す 涙さえ今なら抱きしめて
描いてゆく え描いてゆく 温もりだけひとつ
それじゃ笑えるようにほら 手を繋ぐ

(嗚呼)それでいいよ 空に咲く
生きる 道しるべを

いつか夢さまよって
生きる意味探してた
呑まれてく夜に泣きそうな

(nn)
君は温もりをくれたんだ
だから今はそれでいい
(嗚呼)

いつからかいつからか 夕暮れの向こう側
名もない音重なって 戻らない日々だけ抱きしめて
すぐそこにすぐそこに 咲いたひだまりが
ほらね また導いて ゆく

(嗚呼)
待ってるよ待ってるよ ここでまた歌おう
いつか光灯す 涙さえ今なら抱きしめて
描いてゆく え描いてゆく 温もりだけひとつ
それじゃ笑えるようにほら 手を繋ぐ

(嗚呼)それでいいよ 空に咲く
生きる 道しるべを

Русский перевод


Исполнитель: konoco
Песня: Насыщенность солнечного места
Аниме «Мастер на все руки Сайто в другом мире» опенинг

Словно они невесомо текут,
Словно они дремлют в ночи,
Словно в них ничего нет,
Наши сердца едины.

Оно опять освещает
Глубины нашего будущего.
Я определённо почувствовала только твою доброту.

Эй, я уверена, что, пусть мы этого и не осознаём,
Но нас устраивает нынешнее положение дел.

(Ах)
Я жду этого, я жду этого, давай снова споём здесь.
Теперь, приняв даже блестящие слёзы, которые мы когда-то пролили,
Мы чертим, мы рисуем единственно только тепло.
Так что давай возьмёмся за руки, чтобы мы могли смеяться.

(Ах) Нам достаточно того, что мы живём
По этому путеводителю, который цветёт в небе.

Когда когда-то я блуждала во снах
В поисках смысла жизни,
Меня поглотила ночь, так что мне хотелось плакать.

(Нн)
Ты подарил мне своё тепло.
Поэтому меня устраивает нынешнее положение дел.
(Ах)

Когда-нибудь, когда-нибудь по ту сторону сумерек,
Держась только за дни, когда складывались наши безымянные звуки и которые никогда не вернуться,
Прямо там, расцветшее прямо там солнечное место,
Ты увидишь, как оно опять укажет нам путь.

(Ах)
Я жду этого, я жду этого, давай снова споём здесь.
Теперь, приняв даже блестящие слёзы, которые мы когда-то пролили,
Мы чертим, мы рисуем единственно только тепло.
Так что давай возьмёмся за руки, чтобы мы могли смеяться.

(Ах) Нам достаточно того, что мы живём
По этому путеводителю, который цветёт в небе.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Saturation of a sunny place
Anime «Handyman Saitou in Another World» opening theme

As if they are weightless flowing,
As if they slumber in the night,
As if there’s nothing in them,
Our hearts are the one.

It again illuminates
The depths of our future.
I definitely felt only your kindness.

Hey, I’m sure that, even if we don’t realize it,
But we’re satisfied with the current state of affairs.

(Ah)
I’m waiting for this, I’m waiting for this, let’s sing here again.
Now, accepting even the brilliant tears that we once shed,
We draw, we paint only heat.
So let’s join hands, so we can laugh.

(Ah) It’s enough for us that we live
By this guide that blooms in the sky.

When I was once wandering in my dreams,
Searching for the meaning of life,
I was swallowed by the night, so I wanted to cry.

(Nn)
You gave me your warmth.
So I’m happy with the current state of affairs.
(Oh)

Someday, someday on the other side of the twilight,
Holding on only for the days, when our nameless sounds was adding up and which will never return,
Right there, a sunny place that bloomed right there,
You will see, how it will show us the way again.

(Ah)
I’m waiting for this, I’m waiting for this, let’s sing here again.
Now, accepting even the brilliant tears that we once shed,
We draw, we paint only heat.
So let’s join hands, so we can laugh.

(Ah) It’s enough for us that we live
By this guide that blooms in the sky.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный