Artist: Spira Spica
Title: Kimi ni Tsutaetai Koto ga Arun da
Anime «Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru» 12th episode insert song
Lyrics
Kyuu ni konna hanashi wo shite sa
Odorokaseteshimattara gomen ne
Dakedo warawanaide kiite yo ne
Gara ni mo naku dakedo hontou no kimochi da yo
Men to mukattara terekusakute
Itsumo wa ienai kedo
Boku ga boku wo shinjirarenai toki
Itsumo soba ni itekureru no wa kimi datta
Kimi ga shinjitekureru boku dakara
Boku mo boku wo taisetsu ni ima wa omoeru yo
Arigatou
Mama ni mo ienai koto demo
Futari dakara hanaseru koto mo aru
Tsurai koto wa hanbun koshite
Itsushika namidagoe mo warai ni kawatteru
Futari dake no himitsu no jikan
Kuragari ni hikaru angou
Kimi ga kimi wo shinjirarenai toki
Boku wa doko ni itatte kaketsukeru yo
«Zutto» nante sa yakusoku nakute mo
Futari no kokoro wa itsumo soba ni aru kara
Arigatou
Kimi ni deaete yokatta naa
Kimi no kawari nante doko ni mo inai yo
Nannen saki nanjuunen saki mo
Tsunagu te ga shiwashiwa ni natta toki ni mo
Futari issho ni waratteiyou ne
歌詞
歌手: スピラ・スピカ
曲名: 君に伝えたいことがあるんだ
アニメ「その着せ替え人形は恋をする」第12話挿入歌マ
急にこんな話をしてさ
驚かせてしまったらごめんね
だけど笑わないで聞いてよね
柄にもなく だけど本当の気持ちだよ
面と向かったら照れくさくて
いつもは言えないけど
僕が僕を信じられないとき
いつもそばにいてくれるのは君だった
君が信じてくれる僕だから
僕も僕を大切に今は思えるよ
ありがとう
ママにも言えないことでも
二人だから話せることもある
辛いことは半分こして
いつしか涙声も笑いに変わってる
二人だけの秘密の時間
暗がりに光る暗号
君が君を信じられないとき
僕はどこにいたってかけつけるよ
‘ずっと’なんてさ 約束なくても
二人の心はいつもそばにあるから
ありがとう
君に出会えて良かったなぁ
君の代わりなんてどこにもいないよ
何年先何十年先も
繋ぐ手がしわしわになった時にも
二人一緒に 笑っていようね
Русский перевод
Песня: Мне нужно тебе кое-что сказать
Аниме «Эта фарфоровая кукла влюбилась» 12й эпизод
Извини меня, если я напугала тебя
Тем, что внезапно заговорила об этом.
Но, пожалуйста, не смейся, а просто послушай.
Может мне такое не подходит, но это мои настоящие чувства.
Я смущаюсь, когда смотрю прямо тебе в лицо,
Хотя и не могу никогда этого сказать.
В те моменты, когда я не могла поверить в себя,
Именно ты был тем, кто всегда был рядом со мной.
Потому что ты веришь в меня,
Я теперь тоже могу дорожить собой.
Спасибо тебе.
Есть вещи, о которых мы можем поговорить, потому что мы вдвоём,
Даже если я могу сказать этого своей матери.
Начав разделять свои тяготы пополам,
Мы не заметили, как даже наши полные слёз голоса стали превращаться в смех.
Тайное время только для нас двоих…
Секретный шифр, светящийся в темноте…
В тот момент, когда ты не сможешь поверить в себя,
Я примчусь к тебе, где бы я ни находилась,
Потому что даже без обещания вроде «навечно»
Наши сердца всегда рядом друг с другом.
Спасибо тебе.
Я так рада, что смогла встретиться с тобой.
Никто и нигде не сможет заменить тебя.
Через годы, через десятилетия,
Даже когда наши сцепленные руки станут морщинистыми,
Давай будем вместе смеяться.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: I have something to tell you
Anime «The Bisque Doll That Fell in Love» 12th episode insert song
Forgive me, if I scared you,
By talking about it all of a sudden.
But please don’t laugh, just listen.
It may not suit me, but these are my real feelings.
I get embarrassed, when I look right in your face,
Although I can never say that.
In the moments, when I couldn’t believe in myself,
It was you, who was always by my side.
Because you believe in me,
Now I can treasure myself too.
Thank you.
There are things, we can talk about, because we’re the two of us,
Even if I can say this to my mother.
Starting to share their hardships in half,
We did not notice, how even our tear-filled voices began to turn into a laughter.
Secret time just for the two of us…
A secret cipher, glowing in the dark…
In the moment, when you can’t believe in yourself,
I’ll run to you, wherever I am,
Because even without a promise like «forever»
Our hearts are always next to each other.
Thank you.
I’m so glad, what I was able to meet you.
No one and nowhere can replace you.
Through the years, through the decades,
Even when our clasped hands become wrinkled,
Let’s laugh together.
English translation from japanese: Prosvetlennyi