Kessoku Band — Seiza ni Naretara (Bocchi the Rock! Episode 12)

Artist: Kessoku Band [Gotoh Hitori (Aoyama Yoshino), Ijichi Nijika (Suzushiro Sayumi), Yamada Ryo (Mizuno Saku), Kita Ikuyo (Hasegawa Ikumi)]
Song title: Seiza ni Naretara
Anime «Bocchi the Rock!» 12th episode insert song

Lyrics


Mou sugu tokei wa rokuji
Mou soko ni ichiban boshi
Kage wo funde yoru ni magiretaku naru kaerimichi
Donna ni sagashitemite mo
Hitotsu shika nai hoshi
Nanokukounen hanareta tokoro kara anna ni kagayaku

Ii na kimi wa minna kara aisarete
“Ii ya boku wa zutto hitorikiri sa”

Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Hoshi furu yoru isshun no negaigoto
Kirameite yurameite furueteru shigunaru
Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Sora miagete yubi wo sasareru you na
Tsunaida sen hodokanaide
Boku ga donna ni mabushikute mo

Mou sugu tokei wa hachiji
Yozora ni manten no hoshi
Nanokukounen hanareta tokoro ni wa mou nai kamo shirenai

Tsuki ga kirei de nakisou ni naru no wa
Itsu no hi ni ka wakare ga kuru kara

Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Suisei mitai nagareru hitorigoto
Kieteyuku zanzou wa mayonaka no purizumu
Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Setsu naru negai dareka ni todoitara
Kawareru ka na yoru no fuchi wo
Nazoru you na konna boku demo

Haruka kanata bokura wa deatteshimatta
Karuma dakara nandomo deatteshimau yo
Kumo no sukima de

Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Yoru hirogete egakou esoragoto
Kurayami wo terasu you na mangetsu ja nakute mo
Dakara atsumatte seiza ni naritai
Irotoridori no hikari hanatsu you na
Tsunaida sen hodokanai yo
Kimi ga donna ni mabushikute mo

歌詞


歌手: 結束バンド [後藤ひとり(青山吉能)、伊地知虹夏(鈴代紗弓)、山田リョウ(水野朔)、喜多郁代(長谷川育美)]
曲名: 星座になれたら
アニメ「ぼっち・ざ・ろっく!」第12話挿入歌

もうすぐ時計は6時
もうそこに一番星
影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道
どんなに探してみても
一つしかない星
何億光年 離れたところからあんなに輝く

いいな 君は みんなから愛されて
「いいや 僕は ずっと一人きりさ」

君と集まって星座になれたら
星降る夜 一瞬の願い事
きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル
君と集まって星座になれたら
空見上げて 指を差されるような
つないだ線 解かないで
僕がどんなに眩しくても

もうすぐ時計は8時
夜空に満天の星
何億光年 離れたところにはもうないかもしれない

月が綺麗で 泣きそうになるのは
いつの日にか 別れが来るから

君と集まって星座になれたら
彗星みたい 流れるひとりごと
消えていく 残像は 真夜中のプリズム
君と集まって星座になれたら
切なる願い 誰かに届いたら
変われるかな 夜の淵を
なぞるような こんな僕でも

遥か彼方 僕らは出会ってしまった
カルマだから 何度も出会ってしまうよ
雲の隙間で

君と集まって星座になれたら
夜広げて 描こう絵空事
暗闇を 照らすような 満月じゃなくても
だから集まって星座になりたい
色とりどりの光 放つような
つないだ線 解かないよ
君がどんなに眩しくても

Русский перевод


Исполнитель: Kessoku Band
Песня: Если бы я могла стать созвездием
Аниме «Одинокий рокер!» 12й эпизод

Часы показывают, что уже почти шесть часов.
На небе уже появилась первая звезда.
Наступая на тени, мне хочется смешаться с ночью, пока я иду домой.
Как бы я ни старалась искать,
Я вижу только одну звезду.
Она ярко сияет в сотне миллионов световых лет от нас.

Ты, такая замечательная, всеми любима.
«Нет, я всегда была совсем одна»

Если бы я могла собраться с тобой и стать созвездием…
Желания, мгновенно загаданные в ночь звездопада,
Посылают нам сверкающие, мерцающие, дрожащие сигналы.
Если бы я могла собраться с тобой и стать созвездием…
Не развязывай соединяющую нас линию,
Словно прочерченную указательным пальцем, глядя на небо,
Какой бы ослепительной я ни была!

Часы показывают, что уже почти восемь часов.
Ночное небо усыпано звёздами.
Может быть, они уже не в сотнях миллионов световых лет от нас.

Луна такая красивая, мне хочется расплакаться,
Потому что однажды нам придётся расстаться.

Если бы я могла собраться с тобой и стать созвездием…
Одиночки, которые плывут, как кометы,
Их исчезающий остаточный образ – это полуночная призма.
Если бы я могла собраться с тобой и стать созвездием…
Если бы моё настойчивое желание достигло кого-то,
Интересно, смогла бы я изменить бездну ночи,
Даже если я та, кто просто обводит её пальцем?

Мы встретились в далёких далях.
Потому что такова наша карма, мы будем встречаться снова и снова
В просветах между облаками.

Если бы я могла собраться с тобой и стать созвездием…
Давай расстелем ночь и нарисуем на ней свои выдумки,
Даже если в ней нет полной луны, освещающей тьму.
Вот почему я хочу собраться с тобой и стать созвездием.
Я больше не развяжу соединяющую нас линию,
Которая, кажется, светится разными цветами,
Какой бы ослепительной ты ни была!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: If I Could Become a Constellation
Anime «The Lonely Rocker!» 12th episode insert song

The clock shows that it’s almost six o’clock.
The first star has already appeared in the sky.
Stepping on the shadows, I want to blend into the night, as I walk home.
No matter how hard I try to search,
I see only one star.
It shines brightly a hundred million light-years away.

You, so amazing, loved by all.
«No, I’ve always been all alone»

If I could get together with you and become a constellation…
The desires instantaneously made on the night of the shooting star
Send us shining, twinkling, trembling signals.
If I could get together with you and become a constellation…
Don’t untie the line connects us,
As if drawn with a forefinger, looking at the sky,
No matter how dazzling I am!

The clock shows that it’s almost eight o’clock.
The night sky is full of stars.
Maybe they are no longer hundreds of millions of light-years away.

The moon is so beautiful, I want to cry,
Because one day we’ll have to part.

If I could get together with you and become a constellation…
The loners, who float like comets,
Their vanishing afterimage is the midnight prism.
If I could get together with you and become a constellation…
If my persistent desire would reach someone,
I wonder if I could change the abyss of the night,
Even if I’m the one, who’s just contouring it with finger?

We met in the distant distance.
Because that’s our karma, we’ll meet again and again
In the gaps between the clouds.

If I could get together with you and become a constellation…
Let’s spread the night and draw our fictions on it,
Even if there are not a full moon, which illuminates the darkness, in it.
That’s why I want to get together with you and become a constellation.
I’ll no longer untie the line connects us,
Which seems to glow in different colors,
No matter how dazzling you are!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный