Kanzaki Erza — ALONE (Sword Art Online: Alternative Gun Gale Online)

Artist: Kanzaki Elsa (ReoNa) / 神崎エルザ (レオナ)
Title: ALONE / В одиночестве
Anime «Sword Art Online: Alternative Gun Gale Online»
アニメ「ソードアート・オンライン オルタナティブ ガンゲイル・オンライン」
Аниме «Мастера меча онлайн: Альтернативная «Призрачная пуля»»

Lyrics


Hana ga chitteshimaeba kareki to onaji da na
Soko ni iru dake de daremo ki ni tomenai
Nazeka boku dake ga potsuri ashi wo tometa
Jibun to niteru ka na iya sukoshi chigau ka na

Dareka ga koboshita tameiki wo suikomu
Dokoka de koboreta namida wo nomikomu
Shizuka ni ne wo haru sanso wo hakidasu
Sou ikirareru hodo tsuyoku narenai yo

Kono mama kuchite kusari ochiru mae ni
Isso hi wo yakibeteshimaou ka
Atokata mo naku moetsukita sono ato de
Kareki wo sakasu you na hai ni kawaretara
Sore mo warukunai ka na

La La La Life is alone
Dokomademo We’re alone
Meguru meguru kisetsu ni oitekebocchi
Dokomo niawanakya doko e demo yukou ka
Oshimu wakare mo nai darou

Hana ga kireina no wa kareru karada toka
Utsukushiku omou no wa owaru karada toka
Kattena mono da na dare no kyoka mo iranai
Inochi wa hajimari tsuzuiteiku dake sa

Kono mama yodonde nigotteiku no nara
Isso kaze makase kieteshimae
Sora ni toketa karada ga kumo ni natte
Namida wo kakusu you na ame ni kawaru nara
Sore mo warukunai ka na

La La La Life is alone
Doko ni itatte ii darou
Mawaru mawaru hoshi no ue de shika nai shi
Yuku ate mo nai nara dokomademo yukou ka
Oshimu wakare mo nai darou

Okizari no Edge of cape
Isso hajimeyou ka Escape
Koko ga hajikko nara daremo michainai sa
Daremo mitenai nara kitto sore wa jiyuu da

Kono mama dokoka tooku made yukou ka
Daremo inai basho made yukou ka
Tsuyoi ne mo shinaya ka na eda mo nai keredo
Ryoukyaku wa haeteru dakara aruiteku
Sore mo warukunai ka na

La La La Life is alone
Dokomademo We’re alone
Meguru meguru kisetsu ni oitekebocchi
Dokomo niawanakya doko e demo yukou ka
Oshimu wakare mo nai darou

La La La Life is alone
Doko ni itatte ii darou
Mawaru mawaru hoshi no ue de shika nai shi
Yuku ate mo nai nara dokomademo yukou ka
Oshimu wakare mo nai darou
Goodbye tabi ni deyou ka

(La La La Life is alone…)

歌詞


花が散ってしまえば 枯れ木と同じだな
そこにいるだけで 誰も気に留めない
なぜか僕だけが ポツリ足を止めた
自分と似てるかな いや少し違うかな

誰かがこぼした ため息を吸い込む
どこかでこぼれた 涙を飲み込む
静かに根を張る 酸素を吐き出す
そう生きられるほど 強くなれないよ

このまま朽ちて腐り落ちる前に
いっそ火を焼べてしまおうか
跡形もなく燃え尽きたそのあとで
枯れ木を咲かすような 灰に変われたら
それも悪くないかな

La La La Life is alone
どこまでも We’re alone
巡る 巡る 季節に 置いてけぼっち
どこも似合わなきゃ どこへでも行こうか
惜しむ別れも無いだろう

花が綺麗なのは 枯れるからだとか
美しく思うのは 終わるからだとか
勝手なものだな 誰の許可もいらない
命は始まり 続いていくだけさ

このまま淀んで濁っていくのなら
いっそ風まかせ 消えてしまえ
空に溶けた体が雲になって
涙を隠すような 雨に変わるなら
それも悪くないかな

La La La Life is alone
どこにいたっていいだろう
回る 回る 星の上でしかないし
行く宛も無いなら どこまでも行こうか
惜しむ別れも無いだろう

置き去りの Edge of cape
いっそ始めようか Escape
ここが端っこなら 誰も見ちゃいないさ
誰も見てないなら きっとそれは 自由だ

このままどこか遠くまで行こうか
誰もいない場所まで行こうか
強い根も しなやかな枝も無いけれど
両脚は生えてる だから歩いてく
それも悪くないかな

La La La Life is alone
どこまでも We’re alone
巡る 巡る 季節に 置いてけぼっち
どこも似合わなきゃ どこへでも行こうか
惜しむ別れも無いだろう

La La La Life is alone
どこにいたっていいだろう
回る 回る 星の上でしかないし
行く宛も無いなら どこまでも行こうか
惜しむ別れも無いだろう
Goodbye 旅に出ようか

(La La La Life is alone…)

Русский перевод


Стоит только, когда рассыплются цветы, остаться здесь,
Как засохшее дерево, и никто больше не обратит на тебя внимание.
Почему-то только я постепенно заметила шаг и остановилась.
Интересно, похоже ли это на меня, или всё же не совсем?

Я вдыхаю рассыпанные кем-то вздохи.
Я проглатываю пролитые где-то слёзы.
Я тихонько выдыхаю засевший во мне кислород.
Да, я не могу стать достаточно сильной, чтобы могла жить.

Прежде чем мы будем совсем забыты и просто сгниём,
Не лучше ли разжечь пламя посильнее?
Если, после того как сгоришь без следа,
Превратишься в пепел, заставляющий расцвести мёртвые деревья…
Это же тоже будет по-своему неплохо?

Ла ла ла жизнь так одинока.
Куда бы мы ни шли, мы остаёмся одиноки.
Просто отбросим эти сменяющие друг друга сезоны…
Если мы во всём не подходим друг другу, то не пойти ли нам, куда глаза глядят?
Жалкого прощания у нас тоже не будет, не так ли?

Цветы так красивы, потому что они потом увядают,
Или же мы считаем их красивыми, потому что они смертны?
Я буду действовать по своему усмотрению, мне не нужно ни чьё разрешение.
Моя жизнь началась и теперь просто продолжается.

Если застоишься и совсем затуманишься,
То лучше отдайся во власть ветра и исчезни.
Если твоё тело, растворившееся в небе, станет облаком
А потом превратится в дождь, который скрывает слёзы…
Это же тоже будет по-своему неплохо?

Ла ла ла жизнь так одинока,
Не важно, где мы находимся, не так ли?
Если у нас нет иной цели, кроме как подняться выше звёзд,
Которые всё кружат и кружат, то не пойти ли нам, куда глаза глядят?
Жалкого прощания у нас тоже не будет, не так ли?

Край мыса уже остался позади…
Не лучше ли сейчас начать побег?
Если это самый край, то меня никто не увидит.
А раз меня никто не видит, то это определённо свобода!

Не оправится ли нам куда-нибудь далеко?
Не оправится ли нам туда, где никого нет?
Хотя у нас нет ни сильных корней, ни гибких ветвей,
Но наши ноги растут, и поэтому мы продолжаем ходить…
Это же тоже по-своему неплохо?

Ла ла ла жизнь так одинока.
Куда бы мы ни шли, мы остаёмся одиноки.
Просто отбросим эти сменяющие друг друга сезоны…
Если мы во всём не подходим друг другу, то не пойти ли нам, куда глаза глядят?
Жалкого прощания у нас тоже не будет, не так ли?

Ла ла ла жизнь так одинока,
Не важно, где мы находимся, не так ли?
Если у нас нет иной цели, кроме как подняться выше звёзд,
Которые всё кружат и кружат, то не пойти ли нам, куда глаза глядят?
Жалкого прощания у нас тоже не будет, не так ли?
Прощай… давай отправимся в путешествие?

(Ла ла ла жизнь так одинока…)

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный