Artist: Go Shiina featuring Nakagawa Nami
Song title: Kamado Nezuko no Uta
Anime «Kimetsu no Yaiba: Katanakaji no Sato-hen» 11th episode insert song
Lyrics
Togiretogire ni ukandekuru
Yasashii omoide
Ano hi miteta yume no kakera
Ima mo kono mune ni
Watashi wa omou taisetsu na no wa
Ima nan da yo mae wo mukou
Ohisama sansan to
Hajikeru egao ranran to
Taisetsu na kizuna wa
Kieru koto wa nai
Togiretogire ni ukandekuru
Yasashii omoide
Ano hi miteta yume no kakera
Ima mo kono mune ni
Watashi wa omou taisetsu na no wa
Ima nan da yo mae wo mukou
Ohisama sansan to
Hajikeru egao ranran to
Taisetsu na kizuna wa
Kieru koto wa nai
Togiretogire asai nemuri
Ashita ga afureru
Ano hi miteta sora no aosa
Itsuka sono naka e
Dareka no sei ni shitai no
Mugen no toumei sa
Minna to tomo ni isasete
Kono mune ni kagiri nai
Ohisama sansan to
Hajikeru egao ranran to
Taisetsu na kizuna wa
Kieru koto wa nai
Ohisama sansan to
Hajikeru egao ranran to
Taisetsu na kizuna wa
Kieru koto wa nai
歌詞
歌手: 椎名豪 featuring 中川奈美
曲名: 竈門禰豆子のうた
アニメ「鬼滅の刃 刀鍛冶の里編」第11話挿入歌
途切れ途切れに浮かんでくる
優しい思い出
あの日見てた 夢のカケラ
今もこの胸に
わたしは思う 大切なのは
今なんだよ 前を向こう
お日様 燦々と
弾ける笑顔 爛々と
大切な絆は
消えることはない
途切れ途切れに浮かんでくる
優しい思い出
あの日見てた 夢のカケラ
今もこの胸に
わたしは思う 大切なのは
今なんだよ 前を向こう
お日様 燦々と
弾ける笑顔 爛々と
大切な絆は
消えることはない
途切れ途切れ 浅い眠り
明日が溢れる
あの日見てた 空の青さ
いつかその中へ
誰かのせいにしたいの
無限の透明さ
みんなとともにいさせて
この胸に限りない
お日様 燦々と
弾ける笑顔 爛々と
大切な絆は
消えることはない
お日様 燦々と
弾ける笑顔 爛々と
大切な絆は
消えることはない
Русский перевод
Исполнитель: Go Shiina featuring Nakagawa Nami
Песня: Песня Камадо Незуко
Аниме «Клинок, рассекающий демонов: Деревня мечников» 11й эпизод
Нежные воспоминания,
Периодически всплывающие в моей памяти,
И обрывки сна, который я увидела в тот день,
Всё ещё в моём сердце.
Я считаю, что самое главное –
Это настоящее, поэтому я смотрю вперёд.
Солнышко ярко сверкает,
И твоя широкая улыбка лучезарна.
Наши драгоценные узы
Никогда не исчезнут.
Нежные воспоминания,
Периодически всплывающие в моей памяти,
И обрывки сна, который я увидела в тот день,
Всё ещё в моём сердце.
Я считаю, что самое главное –
Это настоящее, поэтому я смотрю вперёд.
Солнышко ярко сверкает,
И твоя широкая улыбка лучезарна.
Наши драгоценные узы
Никогда не исчезнут.
Мой прерывистый неглубокий сон
Переполнен завтрашним днём.
Синева, которую я увидела в тот день,
Когда-нибудь я окажусь в ней.
Я хочу возложить на кого-то другого вину
За свою безграничную прозрачность.
Позволь мне быть вместе со всеми,
Ведь она не ограничивается только моим сердцем.
Солнышко ярко сверкает,
И твоя широкая улыбка лучезарна.
Наши драгоценные узы
Никогда не исчезнут.
Солнышко ярко сверкает,
И твоя широкая улыбка лучезарна.
Наши драгоценные узы
Никогда не исчезнут.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Kamado Nezuko’s song
Anime «Demon Slayer» 11th episode insert song
The tender memories
That periodically pop up in my mind
And fragments of the dream that I saw that day
Are still in my heart.
I think that the most important thing
Is the present, so I look ahead.
The sun is shining brightly
And your wide smile is radiant.
Our precious bonds
Will never fade.
The tender memories
That periodically pop up in my mind
And fragments of the dream that I saw that day
Are still in my heart.
I think that the most important thing
Is the present, so I look ahead.
The sun is shining brightly
And your wide smile is radiant.
Our precious bonds
Will never fade.
My intermittent shallow sleep
Is overflowing with the tomorrow.
The blue that I saw that day,
Someday I’ll be in it.
I want to put the blame on someone else
For my limitless transparency.
Let me be together with everyone,
Because it’s not just limited to my heart.
The sun is shining brightly
And your wide smile is radiant.
Our precious bonds
Will never fade.
The sun is shining brightly
And your wide smile is radiant.
Our precious bonds
Will never fade.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group