Kalafina — blaze (Arslan Senki: Fuujin Ranbu ED)

Исполнитель: Kalafina
Песня: blaze / Пламя
Аниме: Arslan Senki: Fuujin Ranbu / Сказание об Арслане: Танец песчаной бури
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Mienai sora tadotte
Bokura wa yume o daite
Aojiroi kaze no fuku michi o arukidashiteta

Hibiwareta kokoro o
Kirei ni tsunaida tte
Ima made no sekai wa kitto
Mou kaeranai
Kakenukete itta
Jikan no naka ni atta
Akirameta hikari o sotto
Hiroi atsumete

Daremo ga chigau yume o kanadete
Mirai wa utau

Kaze ga arashi o yonde
Kimi no michi o ubatte
Adokenai tomoshibi wa moetsukite
Soredemo me o hiraite
Bokura wa nando datte
Mune ni tomosu honoo no saki e
Arukidashiteta

Taiyou no chitsujo ni
Sora wa mada sakaratte
Atarashii sekai wa itsumo
Konton no naka
Yasashisa dake ja te ni hairanai mono ni
Kataku na yume o takushita

Omoidoori ni yukanai koto ga
Kimi no kokoro no
Tobira o hiraku

Tada utsumuite tatte
Douse ashita wa kuru tte
Oitateru tomoshibi ni sekasarete
Kono te de tsukamitai
Mono ga aru tte sakende
Sore dake no netsuryou de kyou mo
Arukidashiteta

Takai sora o yogitte
Kaze wa kimi o sasotte
Adokenai tomoshibi no yobu hou e
Akogare ni muchiutte
Bokura wa nando datte
Mune o kogasu honoo no saki e
Hashiridashiteta
Mirai e to tsunagaru hazu no
Light your sole way

Преследуя невидимое небо,
Мы обнимали свои мечты
И вновь уходили по дорогам, продуваемым бледными ветрами!

Даже если мы соединим воедино
Все кусочки наших треснувших сердец,
Мир, который существовал до сих пор,
Уже конечно не вернётся.
Так что мы аккуратно собираем
Свет примирения,
Застрявший внутри времени,
Стремительно пронёсшемся мимо нас.

Каждый играет мелодию своей уникальной мечты,
А будущее поёт под её аккомпанемент…

Ветер, вызывая бури,
Заставлял нас сбиваться с пути,
И этот невинный свет полностью выгорал.
Но, тем не менее, мы открывали свои глаза
И снова и снова
Уходили туда,
Куда направляло нас пламя, горящее в наших сердцах.

Небо по-прежнему идёт против
Установленного солнцем порядка,
И рождаемый им новый мир
Всегда пребывает в полном беспорядке.
А мы доверили своим определённым мечтам
Доброту, которой нам никогда не завладеть.

События, которые никогда не идут, как запланировано,
Распахивают дверь
К твоему сердцу.

Даже если мы только опускали глаза,
Ты говорил: «Завтра в любом случае наступит!»,
Подхлёстывая нас подгоняющим тебя светом.
Ты кричал, что у тебя есть нечто,
Что ты хочешь хватить своими собственными руками.
И с теплом, рождаемым лишь этим желанием,
Мы в очередной день вновь уходили в путь.

Проходя сквозь высокое небо,
Ветер приглашал тебя с собой
Туда, куда зовёт этот невинный свет.
Но погоняемые нашим страстным желанием,
Мы снова и снова
Убегали туда,
Куда направляло нас пламя, опаляющее наши сердца.
Мы должны воссоединиться с нашим будущим…
Освети свой единственный путь!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный