Hazuki Ren — Binetsu no Waltz (Love Live! Super Star!!)

Artist: Hazuki Ren (Aoyama Nagisa)
Song title: Binetsu no Waltz
Anime «Love Live! Super Star!!», album «What a Wonderful Dream!!»

Lyrics


Yubisaki futo furete mo
Sugu ni hanareteshimau
Todokisou de todokanai
Modokashii kyori

Kiraboshi no shizuku wo
Tenohira ni atsumete
Negau no wa hitotsu dake
Watashi ni hohoemikakete

Kimi ga kureru binetsu ni
Dakarenagara odori tsuzukeru
Motto atsuku natteyuku no deshou kono kimochi

Ikutsu mo nemurenu yoru
Koete yatto kizuku no
Itsu no ma ni ka muchuu ni
Natteiru mitai

Yoake no barukonii
Someteyuku jounetsu
Nee kono mama subete ima
Sasageru kara uketotte

Memai no naka binetsu wa
Yawarakaku kokoro wo shibaru no
Kimi no tame nara tsuyoku nareru konna ni
Nete mo samete mo
Afuredashite osaekirenai
Akiru hodo ni mitsumeteitai no kimi no koto

Ano kaze no you
Surinuketeku kimi e to
Omoi ga todoku hi
Yumemiteshimau

Kimi ga kureru binetsu ni
Dakarenagara odori tsuzukeru
Motto atsuku natteyuku no deshou ashita wa
Kyou yori mo mata
Kimi ni hikareteshimau no kana
Motto atsuku natte takanaru no itsu no hi ka
Negai wa kitto kanau shinjiteru

歌詞


歌手: 葉月恋(CV.青山なぎさ)
曲名: 微熱のワルツ
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」,「What a Wonderful Dream!!»」のアルバム

指先ふと触れても
すぐに離れてしまう
届きそうで届かない
もどかしい距離

綺羅星の雫を
てのひらに集めて
願うのはひとつだけ
わたしに微笑みかけて

キミがくれる微熱に
抱かれながら踊り続ける
もっと熱くなってゆくのでしょう この気持ち

いくつも眠れぬ夜
こえてやっと気付くの
いつの間にか夢中に
なっているみたい

夜明けのバルコニー
染めてゆく情熱
ねえこのまますべていま
捧げるから受け取って

眩暈のなか微熱は
やわらかく心を縛るの
キミのためなら強くなれる こんなに
寝ても覚めても
あふれだして抑えきれない
飽きるほどに見つめていたいの キミのこと

あの風のよう
すり抜けてくキミへと
想いが届く日
夢みてしまう

キミがくれる微熱に
抱かれながら踊り続ける
もっと熱くなってゆくのでしょう 明日は
今日よりもまた
キミに惹かれてしまうのかな
もっと熱くなって高鳴るの いつの日か
願いはきっと叶う 信じてる

Русский перевод


Исполнитель: Hazuki Ren
Песня: Лихорадочный вальс
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!», альбом «Какая чудесная мечта!!»

Даже если я ничейно прикасаюсь к тебе,
Ты сразу же отдаляешься от меня.
Мучительное расстояние между нами
Кажется достижимым, но таким не является.

Собирая в ладони
Капельки сверкающих звёздочек,
Единственное, чего я желаю, —
Это чтобы ты улыбнулся мне.

Я продолжаю танцевать, пока меня охватывает
Лёгкая лихорадка, в которой ты виноват.
Наверно, это ощущение будет становиться только жарче.

Несчётными ночами, когда я не могу уснуть,
Я наконец-то заметила,
Что, похоже, незаметно для себя
Я стала терять голову.

Моя страсть, окрашивающая
Балкон на рассвете,
Эй, я просто возьму её всю
И теперь преподнесу тебе, так что прими её.

Лёгкая лихорадка в головокружении
Мягко сковывает моё сердце.
Ради тебя, я могу стать такой сильной.
Сплю я или бодрствую,
Меня переполняют чувства, я не могу сдержать их.
Я так хочу смотреть на тебя, что это даже приедается мне.

Я мечтаю о том дне,
Когда донесу свои чувства
До тебя, кто проходит мимо меня,
Словно этот ветер.

Я продолжаю танцевать, пока меня охватывает
Лёгкая лихорадка, в которой ты виноват.
Наверно, она станет только ещё жарче
Завтра, чем сегодня.
Интересно, привлекаю ли я тебя?
Я верю, что моё желание сбудется в один прекрасный день,
Когда она станет ещё жарче и будет кричать о себе.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The feverish waltz

Even if I accidentally touch you,
You immediately move away from me.
The painful distance between us
Seems achievable, but it isn’t.

Gathering in the palm of the hand
Drops of sparkling stars,
The only thing I want
Is you to smile at me.

I keep on dancing until I’m engulfed
A mild fever that’s your fault.
This feeling will probably only get hotter.

On countless nights when I can’t sleep
I finally noticed,
What seems to be imperceptible to myself
I began to lose my head.

My passion coloring
The balcony at dawn.
Hey, I’ll just take it all
And now give to you, so take it.

A slight fever in dizziness
Gently binds my heart.
For you I can become so strong.
Whether I’m sleeping or awake,
I’m overwhelmed with feelings, I can’t contain them.
I want to look at you so much, that it even bothers me.

I dream of that day,
When I bring my feelings
To you who passes me by
Like this wind.

I keep on dancing until I’m engulfed
A mild fever that’s your fault.
It will probably only get hotter
Tomorrow than today.
I wonder if you’re attracted to me?
I believe that my wish will come true one day,
When it gets even hotter and screams about itself.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный