GRANRODEO — TRASH CANDY (Bungou Stray Dogs OP)

Artist: GRANRODEO
Song title: TRASH CANDY
Anime «Bungou Stray Dogs» opening theme

Lyrics


Sono omoi ashi wo hiza wo mae e michibiku chikara wa nan datte?
Go ahead tou
Kimi no naka ni shoujiru shoudou wa treasure
Honmono ka nisemono ka

Tsureteike yo kuusou no kanata made
Boku no naka no taiman yo
Saratte mo ii yo yume demo
Todokisou de todokanai make some noise
Kuukyo na nichijou wa kagayakidasu no ka

Hakidasu you ni shite mae ni mae ni kogeba
Bokura no mirai wa kasoku shiteiku darou
Ima kono toki ga tomaru to shite mo
Kono kokyuu made tomerare wa shinai sa
Kudaranai gohoubi mada?

Hontou no jibun ni futa wo shiteeru manzoku
Bokura wa itsu no ma ni It’s no money kou
Taru wo shire sore koso shin no satisfy
Gekihen sasetai It’s my life

Michibike yo magiwa de hohoemu boukyaku yo
Kowashite mo ii yo oki ni mesu nara
Nemutasou na yume nemuranai tiny pride
Kuukyo na nichijou ga risoukyou e kawaru

Hakike ga suru ze kono zuremakutta sekai ni
Mashite ya kono oroka na kuusouheki ni
Chuunibyou nashi ni ikiru kono sekai wo souzou shite goran yo
Tsumannai ze ima koso nohouzu wa dou?

Noraneko mitai ni
Doko kara kite doko e yuku no
Trash candy wo choudai

Hakike ga suru ze kono zuremakutta sekai ni
Mashite ya kono oroka na kuusouheki ni
Chuunibyou nashi ni ikiru kono sekai wo souzou shite goran yo
Tsumannai ze ima koso

Hakidasu you ni shite mae ni mae ni kogeba
Bokura no mirai wa kasoku shiteiku darou
Ima kono toki ga tomaru to shite mo
Kono kokyuu made tomerare wa shinai sa
Kudaranai gohoubi mada?

歌詞


歌手: GRANRODEO
曲名: TRASH CANDY
アニメ「文豪ストレイドッグス」オープニング・テーマ

その重い足を膝を前へ導く力は何だって?
Go ahead 問う
君の中に生じる衝動は treasure
本物か偽者か

つれて行けよ 空想の彼方まで
僕の中の怠慢よ
さらってもいいよ夢でも
届きそうで届かない make some noise
空虚な日常は輝き出すのか

吐き出すようにして前に前に漕げば
僕らの未来は加速していくだろう
今この時が止まるとしても
この呼吸まで止められはしないさ
くだらないご褒美まだ?

本当の自分にフタをして得る満足
僕らはいつの間に It’s no money 乞う
足るを知れそれこそ真の satisfy
激変させたい It’s my life

導けよ 間際で微笑む忘却よ
壊してもいいよお気に召すなら
眠たそうな夢 眠らない tiny pride
空虚な日常が理想郷へ変わる

吐き気がするぜこのズレまくった世界に
ましてやこの愚かな空想癖に
中二病なしに生きるこの世界を想像してごらんよ
つまんないぜ 今こそ野放図はどう?

野良猫みたいに
どこから来てどこへ行くの
TRASH CANDY をちょうだい

吐き気がするぜこのズレまくった世界に
ましてやこの愚かな空想癖に
中二病なしに生きるこの世界を想像してごらんよ
つまんないぜ 今こそ

吐き出すようにして前に前に漕げば
僕らの未来は加速していくだろう
今この時が止まるとしても
この呼吸まで止められはしないさ
くだらないご褒美まだ?

Русский перевод


Исполнитель: GRANRODEO
Песня: Дрянные сладости
Аниме «Бродячие псы — литературные гении» опенинг

Что это за сила, которая тянет твои вялые ноги и коленки вперёд?
Смелее, спрашивай!
Этот импульс, порождённый внутри тебя, — это сокровище,
Независимо от того, настоящее оно или подделка.

Возьми меня с собой на ту сторону фантазии!
Моя внутренняя беспечность,
Можешь похитить меня, даже если это только сон!
Кажется, я вот-вот дотянусь, но не дотягиваюсь, так что пошуми.
Начнут ли эти пустые дни сиять?

Если мы смачно сплюнем и будем грести вперёд и вперёд,
То наверно наше будущее начнёт набирать скорость.
Даже если прямо сейчас время остановится,
Это не приведёт к остановке моего дыхания.
Почему же я до сих пор не получил свою пустяковую награду?

Когда держишь в тайне своё истинное я, получаешь удовольствие.
Незаметно для самих себя мы стали уговаривать себя, что это не про деньги.
Но когда становится ясно, что их хватает, именно это истинное удовлетворение!
Я хочу заставить себя резко измениться, это моя жизнь!

Укажи мне путь, забвение, улыбающееся в последний момент!
Можешь разрушить меня, если это тебя удовлетворит!
Эта сонная мечта и недремлющая крошечная гордость,
От них пустые дни превращаются в утопию.

Меня сейчас стошнит от этого мира, где всё перекручено до неузнаваемости,
Не говоря уже об этой дурацкой привычке фантазировать!
Прошу тебя, представь себе такой мир, где ты живёшь без синдрома восьмиклассника!
Это же скучно, а как тебе сумасшествие, что происходит прямо сейчас?

Мы словно бродячие коты,
Откуда мы пришли и куда уйдём?
Дайте мне дрянных сладостей!

Меня сейчас стошнит от этого мира, где всё перекручено до неузнаваемости,
Не говоря уже об этой дурацкой привычке фантазировать!
Прошу тебя, представь себе такой мир, где ты живёшь без синдрома восьмиклассника!
Это же скучно, прямо сейчас…

Если мы смачно сплюнем и будем грести вперёд и вперёд,
То наверно наше будущее начнёт набирать скорость.
Даже если прямо сейчас время остановится,
Это не приведёт к остановке моего дыхания.
Почему же я до сих пор не получил свою пустяковую награду?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Literary Stray Dogs» opening theme

What is this force, which pulls your sluggish legs and knees forward?
Go ahead, ask!
This impulse, generated within you, is a treasure,
Whether it’s real or fake.

Take me to the other side of fantasy!
My inner carelessness,
You can kidnap me, even if it’s only a dream!
I think I’m about to reach, but I’m not reaching, so make some noise.
Will these empty days begin to shine?

If we spit savory and row on and on,
Then perhaps our future will begin to pick up speed.
Even if time stops right now,
It won’t stop my breathing.
Why haven’t I received my trifling reward yet?

When you keep your true self secret, you get pleasure.
Unbeknownst to ourselves we began to persuade ourselves, that it’s no money.
But, when it becomes clear, that there are enough of them, this is the true satisfy!
I want to force myself to change dramatically, it’s my life!

Show me the way, oblivion, smiling at the last moment!
You can destroy me, if that satisfies you!
This sleepy dream and awake tiny pride,
From them empty days turn into utopia.

Now I’m sick of this world, where everything is twisted beyond recognition,
Not to mention that stupid habit of fantasizing!
Please, imagine a world, where you live without eight grader syndrome!
It’s boring, but what about the madness, that’s happening right now?

We’re like stray cats,
Where did we come from and where are we going?
Give me a trash candy!

Now I’m sick of this world, where everything is twisted beyond recognition,
Not to mention that stupid habit of fantasizing!
Please, imagine a world, where you live without eight grader syndrome!
It’s boring, right now…

If we spit savory and row on and on,
Then perhaps our future will begin to pick up speed.
Even if time stops right now,
It won’t stop my breathing.
Why haven’t I received my trifling reward yet?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный