Fuchigami Mai — Shuuen no Destiny (Majutsushi Orphen Hagure Tabi: Seiiki-hen ED)

Artist: Fuchigami Mai
Song title: Shuuen no Destiny
Anime «Majutsushi Orphen Hagure Tabi: Seiiki-hen» ending theme

Lyrics


Tenohira kara koboreta aioraito
Kurayami no naka sagashi tsuzuketeitara nareta wa
Kowai mono nante nai kara
Higeki sae

(I need tragedy.
How about you too?)
Sekai wa utsukushii

Yume nara samenaide
Kono te hanasanaide
Shirusareta unmei ga tadashii to yuu nara
Kowashite misemashou
Sono kudaranai mirai
Anata wo mamoritai kara

Honmono ka nisemono ka daiyamondo
Mayoi nagara mo te ni shita no wa
Chuuto hanpa na kakugo nanka ja nai
Waraitakereba warai na yo

(It’s my trial.
How about you too?)
Sekai wa hakanai

“Ima kono shunkan wo ikinuku koto”
Sore ga takusareta watashi e no yakuwari na no dakara
Jama na mono wa zenbu
Haijo shite iin ja nai?
Hikari miushinau mae ni

Egaiteta risou to wa chigau genjitsu
Sore nara kou shiyou
Kioku wo nurikae
Tsugou no ii you ni tsukuriagetara ii
Donna zetsubou ni mo makenai tsuyoi ishi de
Tatakai tsuzukeru itsumademo

Kami ga izanau toki no hate

(I need tragedy.
How about you too?)
Sekai wa utsukushii

Yume nara samenaide
Kono te hanasanaide
Shirusareta unmei ga tadashii to yuu nara
Kowashite misemashou
Sono kudaranai mirai
Anata wo mamoritai kara

Shosen gensou daremo ga hitogoto desho?
Sore nara sore de ii
Kioku no kanata ni
Tomo ni waraiatta nante koto nai hi ga
Hitokakera dake demo nokotteiru no nara

Shuuen no Destiny

歌詞


歌手: 渕上舞
曲名: 終焉のDestiny
アニメ「魔術士オーフェンはぐれ旅 聖域編」エンディングテーマ

手のひらから零れたアイオライト
暗闇の中 探し続けていたら慣れたわ
怖いものなんてないから
悲劇さえ

(I need tragedy.
How about you too?)
世界は美しい

夢なら覚めないで
この手 離さないで
記された運命が正しいと言うなら
壊してみせましょう
そのくだらない未来
あなたを守りたいから

本物か偽物かダイヤモンド
迷いながらも手にしたのは
中途半端な覚悟なんかじゃない
笑いたければ笑いなよ

(It’s my trial.
How about you too?)
世界は儚い

<今この瞬間を生き抜くこと>
それが 託された私への役割なのだから
邪魔なものは全部
排除していいんじゃない?
光 見失う前に

描いてた理想とは違う現実
それならこうしよう
記憶を塗り替え
都合の良いように創り上げたらいい
どんな絶望にも負けない強い意志で
戦い続ける いつまでも

神が誘[いざな]う 時の果て

(I need tragedy.
How about you too?)
世界は美しい

夢なら覚めないで
この手 離さないで
記された運命が正しいと言うなら
壊してみせましょう
そのくだらない未来
あなたを守りたいから

所詮幻想 誰もが他人事でしょ?
それならそれでいい
記憶の彼方に
共に笑い合った なんてことない日が
ひとかけらだけでも残っているのなら

終焉の Destiny

Русский перевод


Исполнитель: Fuchigami Mai
Песня: Погибельная судьба
Аниме «Волшебник-воин Орфен: Участь святилища» эндинг

Иолит, упавший из моей ладони,
Я уже привычно продолжаю искать его в темноте,
Потому что мне нечего бояться,
Даже трагедии.

(Мне нужна трагедия.
А как насчёт тебя?)
Этот мир так прекрасен.

Не буди меня, если это сон.
Не отпускай мою руку.
Если ты говоришь, что написанная для нас судьба справедлива,
Тогда я покажу тебе, как я сломаю её,
Потому что я хочу защитить тебя
В этом нелепом будущем.

Сомневаясь, настоящий это бриллиант или поддельный,
Я всё равно подобрала его.
Я не считаю, что это половинчатое решение.
А ты можешь посмеяться надо мной, если хочешь.

(Это моё испытание.
А как насчёт тебя?)
Этот мир такой мимолётный.

«Жить настоящим моментом» —
Потому что это данная мне роль,
Разве мне не нужно устранить
Всё, что мне мешает,
Прежде чем я потеряю из виду свет?

Реальность отличается от идеала, который мы рисовали себе.
Тогда давай поступим так:
Можно переписать свои воспоминания
И сделать их удобными для себя.
С сильной волей, которая не поддастся никакому отчаянию,
Мы будем всё время продолжать бороться.

Бог вызывает конец времён…

(Мне нужна трагедия.
А как насчёт тебя?)
Этот мир так прекрасен.

Не буди меня, если это сон.
Не отпускай мою руку.
Если ты говоришь, что написанная для нас судьба справедлива,
Тогда я покажу тебе, как я сломаю её,
Потому что я хочу защитить тебя
В этом нелепом будущем.

В конце концов, эта иллюзия – это всё чужие проблемы, не так ли?
Тогда мне достаточно,
Если глубоко в моих воспоминаниях
Осталась хотя бы одна частичка
От того обычного дня, когда мы смеялись вместе.

Это погибельная судьба…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: A Deadly Destiny
Anime «Sorcerous Stabber Orphen: Doom of Dragon’s Sanctuary» ending theme

Iolite that fallen from my palm,
I already habitually continue to look for it in the dark,
Because I have nothing to fear,
Even tragedy.

(I need tragedy.
How about you too?)
This world is so beautiful.

Don’t wake me up, if this is a dream.
Don’t let go of my hand.
If you say that the destiny written for us is fair,
Then I’ll show you how I break it down,
Because I want to protect you
In this ridiculous future.

Doubting whether the diamond is real or fake,
I still picked it up.
I don’t think this is a half solution.
But you can laugh at me, if you want.

(It’s my trial.
How about you too?)
This world is so fleeting.

«To live in this moment» —
Because that’s the role I’ve been given,
Don’t I need to eliminate
Everything that gets in my way,
Before I lose sight of the light?

The reality is different from the ideal that we pictured to ourselves.
Then let’s do it like this:
We can rewrite your memories
And make them comfortable for us.
With a strong will that will not succumb to any despair
We will continue to fight all the time.

God causes the end times…

(I need tragedy.
How about you too?)
This world is so beautiful.

Don’t wake me up, if this is a dream.
Don’t let go of my hand.
If you say that the destiny written for us is fair,
Then I’ll show you how I break it down,
Because I want to protect you
In this ridiculous future.

After all this illusion is all someone else’s problems, isn’t it?
Then it’s enough for me,
If deep down in my memory
There’s even a little bit left
Of that ordinary day, when we laughed together.

It’s a deadly destiny…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный