FantasticYouth — Koshaberi Biyori (Komi-san wa, Komyushou Desu. 2nd Season ED)

Artist: FantasticYouth
Song title: Koshaberi Biyori
Anime «Komi-san wa, Comyushou desu. 2nd Season» ending theme

Lyrics


Magarikado wa sugu soko ni
Mou mieteiru no ni
Kizukarenai you ni
Kokoro no naka de kaunto shiteru
Hibiku kutsuoto wa hitotsu dake
Mienai parameetaa ga
Ki ni natte shikata ga nai mama
Itsudatte kyakuseki kara dareka wo miteru

Sabishigari no uta wo mimi ni tsumekonde
Kusuguttai kangaegoto wo shite
Nando datte te wo toriaesou da
Angai daijoubu angai daijoubu

Sotto fumidasu to
Nurikaerareteyuku
Shitteru hazu no keshiki
Itsumo yori shizuka de
Sore demo tashika ni
Sugiteyuku kaze no naka de
Kimi no koe de kao wo ageta
Kamiawanai buhin
Nigirishimete

Kimi no iro wa naniiro?
Sukoshi koe ni dashitemitaku natte
Demo aa yappari iwanakute mo ii yo
Mazariau
Shingou no nai kousaten mitai ni jinwari to
Hirogaru tokeru
Ryoute ippai ni kimi no kotoba kakaete
Shiritai mitemitai furetai
Boyaketa renzu no mukou kara
Kocchi ni te wo futteru
Kao ga mienai dareka ga

Michibiki wo matteru dake de
Tatta hitori de
Tsuttatteta rouka
Misukasarechau you na ki ga shiteru
Mabataki ga kodou ni kawaru
Mabuta no ue ni kyou mo
Ki ni natte shikata ga nai kimi no
Mada yomitori kirenai kao wo utsusu

Mado kara nagarekonde kita kazamuki wo
Nandaka ishiki suru you ni natte
Kotae no nai you na amai hanashi wo
Kimi ni mo iesou da kimi ni mo iesou da

Kisetsu no iro to nioi ga tsuyoku natteku
Fureta shunkan ni motto azayaka ni
Mune ga takanaru no wa yume no hajimari mitai ni
Te wo sotto nigirarenagara
Hora kokochiyoku nagasareteku

Kimi no oto donna oto?
Sukoshi mimi sumashitemitaku natte
Itsuka motto kikoetekuru no ka na
Kasanariau
Chiguhagu na kokyuu demo
Itoshiku omoeru you na
Hibi ga kirameku
Ryoute ippai kimi e no hanataba kakae

Michishirube nanka nakute mo
Ippozutsu susunderu “jibun” no koto ga
Suki ni nareru sonna toki ga kuru kara
Asayake to yuuyake no dochiramo mitakute
Sonna chiisana yokubari ga
Sukoshi mata honno sukoshi tte bokura wo unagasu

Kimi no iro wa naniiro?
Kimi no iro wa naniiro?
Sukoshi koe ni dashite mitakunatte
Demo aa yappari iwanakute mo ii yo
Mazariau
Shingou no nai kousaten mitai ni jinwari to
Hirogaru tokeru
Ryoute ippai ni kimi no kotoba kakaete
Shiritai mitemitai furetai
Boyaketa renzu no mukou kara
Kocchi ni te wo futteru
Kao ga mienai dareka ga

歌詞


歌手: FantasticYouth
曲名: 小喋日和
アニメ「古見さんは、コミュ症です。2」エンディング・テーマ

曲がり角はすぐそこに
もう見えているのに
気づかれないように
心の中でカウントしてる
響く靴音はひとつだけ
見えないパラメーターが
気になって仕方がないまま
いつだって客席から誰かを見てる

寂しがりの歌を耳に詰めこんで
くすぐったい考え事をして
何度だって手を取り合えそうだ
案外大丈夫 案外大丈夫

そっと踏み出すと
塗り変えられていく
知ってるはずの景色
いつもより静かで
それでもたしかに
過ぎていく風の中で
君の声で顔を上げた
噛み合わない部品
握りしめて

君の色は何色?
少し声に出してみたくなって
でも ああ、やっぱり言わなくてもいいよ
混ざり合う
信号のない交差点みたいにじんわりと
広がる 溶ける
両手いっぱいに君の言葉抱えて
知りたい 見てみたい 触れたい
ぼやけたレンズの向こうから
こっちに手を振ってる
顔が見えない誰かが。

導きを待ってるだけで
たったひとりで
突っ立ってた廊下
見透かされちゃうような気がしてる
瞬きが鼓動に変わる
まぶたの上に今日も
気になって仕方がない君の
まだ読み取りきれない表情を写す

窓から流れ込んできた風向きを
なんだか意識するようになって
答えのないような甘い話を
君にも言えそうだ 君にも言えそうだ

季節の色と匂いが強くなってく
触れた瞬間にもっと鮮やかに
胸が高鳴るのは夢の始まりみたいに
手をそっと握られながら
ほら心地よく、流されてく

君の音、どんな音?
少し耳澄ましてみたくなって
いつかもっと聴こえてくるのかな
重なり合う
ちぐはぐな呼吸でも
愛しく思えるような
日々がきらめく
両手いっぱい君への花束抱え

道しるべなんかなくても
一歩ずつ進んでる“自分”のことが
好きになれるそんな時が来るから
朝焼けと夕焼けのどちらも見たくて
そんな小さな欲張りが
少し、またほんの少しって僕らを促す

君の色は何色?
君の色は何色?
少し声に出してみたくなって
でも ああ、やっぱり言わなくてもいいよ
混ざり合う
信号のない交差点みたいにじんわりと
広がる 溶ける
両手いっぱいに君の言葉抱えて
知りたい 見てみたい 触れたい
ぼやけたレンズの向こうから
こっちに手を振ってる
顔が見えない誰かが。

Русский перевод


Исполнитель: FantasticYouth
Песня: Самое время поболтать
Аниме «У Коми-сан проблемы с общением 2» эндинг

Хотя угол уже виднеется
Прямо впереди,
Но, чтобы не быть замеченным,
Я веду в душе обратный отсчёт.
Слышен только звук одной пары обуви.
Невидимые параметры
Меня интересуют, ничего не поделаешь.
Поэтому я всегда наблюдаю за кем-то со своего места.

Наполняя уши одинокими песнями,
Я думаю о щекотливых вещах.
Я чувствую, что мы можем снова и снова браться за руки.
Неожиданно это нормально, неожиданно это нормально.

Когда ты осторожно ступаешь,
Декорации, которые должны быть мне знакомы,
Полностью перекрашиваются,
И становится тише, чем обычно.
Тем не менее, несомненно услышав
Звук твоего голоса
В проносящемся ветре, я поднял лицо.
Я крепко хватаюсь
За эти несцепляющиеся детали.

Какой у тебя цвет?
Мне хочется тихонько сказать это вслух,
Но, ах, всё-таки мне не нужно этого говорить.
Наши цвета смешиваются.
Как перекресток без светофора, понемногу
Они распространяются, они растворяются.
Заполнив мои руки твоими словами,
Я хочу узнать тебя, я хочу разглядеть тебя, я хочу прикоснуться к тебе.
С другой стороны моего размытого объектива
Мне машет рукой
Кто-то, чьё лицо я не могу видеть.

Я просто жду, что мне укажут путь,
Стоя в коридоре
В полном одиночестве.
Я чувствую, что ты меня видишь насквозь,
Твоё подмигивание становится моим сердцебиением.
Сегодня я опять отпечатываю на своих веках
Выражения твоего лица, которые я пока не могу прочесть,
Ведь они интересуют меня, ничего не поделаешь.

Направление ветра, дующего из окна,
Почему-то я стал осознавать его.
Сладкая болтовня без ответов на мои слова,
Я думаю, что даже с тобой могу её вести, я думаю, что даже с тобой могу её вести.

Цвета и запахи сезона становятся сильнее.
В тот момент, когда мы прикасаемся к ним, они становятся ещё ярче.
Моё учащённое сердцебиение похоже на начало сна.
Пока ты нежно держишь меня за руку,
Смотри, мне так приятно, что меня прямо уносит.

Какой у тебя звук?
Мне хочется немного внимательнее прислушаться к нему,
Смогу ли я когда-нибудь чётче услышать его?
Наши звуки перекрываются.
Даже при неравномерном дыхании
Дни, которыми я так дорожу,
Такие сверкающие.
Я держу в руках букет цветов для тебя.

Моё «я», которое шаг за шагом движется вперёд,
Даже если нет никаких указателей пути,
Придёт время, когда я смогу его полюбить.
Поэтому я хочу видеть и утреннюю зарю, и вечерний закат –
Это моя маленькая жадность
Немножечко, совсем немножечко подгоняет нас вперёд.

Какой у тебя цвет?
Какой у тебя цвет?
Мне хочется тихонько сказать это вслух,
Но, ах, всё-таки мне не нужно этого говорить.
Наши цвета смешиваются.
Как перекресток без светофора, понемногу
Они распространяются, они растворяются.
Заполнив мои руки твоими словами,
Я хочу узнать тебя, я хочу разглядеть тебя, я хочу прикоснуться к тебе.
С другой стороны моего размытого объектива
Мне машет рукой
Кто-то, чьё лицо я не могу видеть.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: It’s time to chat
Anime «Komi Can’t Communicate 2» ending theme

Though the corner is already visible
Straight ahead,
But, not to be noticed,
I’m counting down in my heart.
Only the sound of one pair of shoes is heard.
Invisible parameters
I’m interested, nothing to be done.
So I always watch someone from my seat.

Filling my ears with lonely songs,
I think about sensitive things.
I feel like we can join hands again and again.
Unexpectedly it’s normal, unexpectedly it’s normal.

When you step carefully,
The scenery, that should be familiar to me,
Is completely repainted,
And it gets quieter than usual.
However, surely hearing
The sound of your voice
In the rushing wind, I lifted my face.
I have a firm grip on
These non-clinging parts.

What is your color?
I want to say it quietly out loud,
But, ah, I don’t need to say that after all.
Our colors are mixing.
Like a crossroad without a traffic light, little by little
They are spreading, they are dissolving.
By filled my hands with your words,
I want to know you, I want to see you, I want to touch you.
From the other side of my blurry lens
Someone is waving to me,
Someone, whose face I cannot see.

I’m just waiting to be shown the way,
Standing in the hallway
All alone.
I feel like you see right through me,
Your wink becomes my heartbeat.
Today I imprint on my eyelids again
The expressions of your face, that I cannot yet read,
After all they interest me, nothing to be done.

The direction of the wind, blowing from the window,
Somehow I became aware of it.
The sweet chat without answers to my words,
I think, that even with you I can have it, I think, that even with you I can have it.

The colors and scents of the season are getting stronger.
The moment we touch them, they become even brighter.
My palpitations are like the beginning of a dream.
While you gently hold my hand,
Look, I’m so pleased, that it blows me right away.

What is your sound?
I want to listen to it a little more carefully,
Will I ever hear it more clearly?
Our sounds overlap.
Even with irregular breathing
The days, that I cherish so,
Is so sparkling.
I’m holding a bouquet of flowers for you.

The «me», which moves forward step by step,
Even if there are no signposts,
The time will come, when I can love it.
Therefore I want to see both the morning dawn and the evening sunset —
It’s my little greed
Just a little, just a little, pushes us forward.

What is your color?
What is your color?
I want to say it quietly out loud,
But, ah, I don’t need to say that after all.
Our colors are mixing.
Like a crossroad without a traffic light, little by little
They are spreading, they are dissolving.
By filled my hands with your words,
I want to know you, I want to see you, I want to touch you.
From the other side of my blurry lens
Someone is waving to me,
Someone, whose face I cannot see.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный