Artist / 歌手: Crab KANI Club / Crab 蟹 Club
Title / 曲名: Viral Hack / バイラルハック / Вирусный взлом
Anime «Kenka Dokugaku / Viral Hit» ending theme
アニメ「喧嘩独学」エンディングテーマ
Аниме «Борьба в прямом эфире» эндинг
Lyrics
Inochi ga furueru riyuu wo sagashiteiru
Itami de wa nai, osore demo nai, nan ka
Yowasa wo nigirishimete, furiageta
Kono te ga todoku sekai no hate
Houhou wa mou shitten daro
Kakeagaru shoudou ikou ze
Warattero
Maiyo kizu darake de rooru purei
Chiisana kagayaki wa zenbu
Hoshi ni kureteyatta tte kamawanain da
Ima wa mada nagaku kurai michinakaba
Terasu mono ga nakutatte
Kako wo kubero akari wo tayasu na
Tomarenai tokoro made ikun da yo
Moete myakuutsu shinzou ga sakendeiru
Amata no omoi wo seotteirun da yo
Saa hangeki no aizu wo kikasetekure
Karada ga furueru riyuu wa wakatteiru
Wakatteiru hazu na no ni, dou shite tomaranai?
Toikake tsuzukeru
Koko ga hontou ni, kono ashi de fumeru sekai no hate?
Ja nai daro
Haiagaru honnou ikou ze
Mattero
Maiyo ano se dake wo imiteeto
Gekkou ga yaita mirai no
Hai ni mamirete hibi ga sugisatteshimatte mo
Tsukanda netsu wa tsubutteita tte mieru ze
Hidane ga sono shougai wo
Togete kieru made me wo sorasu na
Warattero
Maiyo kizu darake de rooru purei
Chiisana kagayaki wa zenbu
Hoshi ni kureteyatta tte kamawanain da
Ima wa mada nagaku kurai michinakaba
Terasu mono ga nakutatte
Kako wo kubero akari wo tayasu na
Tomarenai tokoro made kitan da yo
Inochi ga furueru riyuu wa wakatteiru
Tokku no tou ni hitori ja nain da yo
Saa akeru yoru no kodou wo kikaseteyare
歌詞
命が震える理由を探している
痛みではない、恐れでもない、何か
弱さを握りしめて、振り上げた
この手が届く世界の果て
方法はもう知ってんだろ
駆け上がる衝動 行こうぜ
笑ってろ
毎夜傷だらけでロールプレイ
小さな輝きは全部
星にくれてやったって構わないんだ
今はまだ長く暗い道半ば
照らすものが無くたって
過去を焼べろ 灯りを絶やすな
止まれない所まで行くんだよ
燃えて脈打つ心臓が叫んでいる
数多の思いを背負っているんだよ
さあ反撃の合図を聞かせてくれ
身体が震える理由は解っている
解っているはずなのに、どうして止まらない?
問い掛け続ける
此処が本当に、この足で踏める世界の果て?
じゃないだろ
這い上がる本能 行こうぜ
待ってろ
毎夜あの背だけをイミテート
月光が焼いた未来の
灰に塗れて日々が過ぎ去ってしまっても
掴んだ熱は瞑っていたって見えるぜ
火種がその生涯を
遂げて消えるまで目を逸らすな
笑ってろ
毎夜傷だらけでロールプレイ
小さな輝きは全部
星にくれてやったって構わないんだ
今はまだ長く暗い道半ば
照らすものが無くたって
過去を焼べろ 灯りを絶やすな
止まれない所まで来たんだよ
命が震える理由は解っている
とっくのとうに独りじゃないんだよ
さあ明ける夜の鼓動を聞かせてやれ
Русский перевод
Я ищу причину, почему моя жизнь дрожит.
Это не боль, не страх, это нечто другое.
Я ухватился за свою слабость и вскинул её
На край света, достижимого этой рукой.
Ты же уже знаешь, как действовать?
С импульсом взбежать наверх погнали.
Смейся.
Каждую ночь, покрытые ранами, мы играем наши роли.
Я не против отдать
Каждую маленькую искорку звёздам.
Мы всё ещё в середине этой длинной тёмной дороги.
Даже если её больше ничто не освещает,
Используй прошлое как топливо, не дай этому свету погаснуть.
Мы идём туда, где не сможем остановиться.
Моё пылающее, пульсирующее сердце кричит.
Я несу на себе бесчисленные чувства.
Теперь дайте мне услышать сигнал к контратаке.
Я знаю причину, почему моё тело дрожит.
Я должен знать её, так почему же я не могу остановиться?
Я продолжаю задаваться вопросом:
Неужели это действительно край света, на который я могу ступить?
Всё не так!
С инстинктом всползать наверх погнали.
Жди.
Каждую ночь ты просто подражаешь его спине,
Даже если просто в итоге покроешься пеплом будущего,
Сожжённого лунным светом, по прошествии дней.
Кажется, что жар, который ты уловил, угасает.
Но не отводи взгляд от него, пока тлеющие угли
Не исчерпают свою жизнь и не исчезнут.
Смейся.
Каждую ночь, покрытые ранами, мы играем наши роли.
Я не против отдать
Каждую маленькую искорку звёздам.
Мы всё ещё в середине этой длинной, тёмной дороги.
Даже если её больше ничто не освещает,
Используй прошлое как топливо, не дай этому свету погаснуть.
Мы пришли туда, где не сможем остановиться.
Я знаю причину, почему моя жизнь дрожит.
Я давно уже не одинок.
Теперь дайте мне услышать пульсации заканчивающейся ночи.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I’m looking for the reason why my life is shaking.
It’s not pain, not fear, it’s something else.
I grabbed my weakness and threw it
To the edge of the world reachable by this hand.
You already know how to act, right?
With an impulse to run up let’s go.
Laugh.
Every night, covered in wounds, we roles play.
I don’t mind giving
Every little sparkle to the stars.
We’re still in the middle of this long dark road.
Even if nothing else illuminates it,
Use the past as fuel, don’t let this light go out.
We’re going to a place where we cannot stop.
My burning, pulsating heart screams.
I carry countless feelings.
Now let me hear the signal for a counterattack.
I know the reason why my body is shaking.
I should know it, so why can’t I stop?
I keep wondering:
Is this really the end of the world that I can set foot on?
All wrong!
With the instinct to crawl up let’s go
Wait.
Every night you just imitate his back,
Even if you just end up covered in the ashes of the future
Burned by moonlight as the days pass.
The heat you caught seems to fade away.
But don’t look away from it, until the embers
Have spent their life and are gone.
Laugh.
Every night, covered in wounds, we roles play.
I don’t mind giving
Every little sparkle to the stars.
We’re still in the middle of this long dark road.
Even if nothing else illuminates it,
Use the past as fuel, don’t let this light go out.
We have come to a place where we cannot stop.
I know the reason why my life is shaking.
I haven’t been alone for a long time.
Now let me hear the pulsations of the ending night.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram