Исполнитель: Coalamode.
Песня: Nemophila / Немофила
Аниме: Ore dake Haireru Kakushi Dungeon / Сильнейший герой, обученный в тайном подземелье!
Описание: эндинг
Текст песни | Русский перевод |
Yogoreta kaban wo hikizutte Senri no tabi no michi de atta Doro ni mamireta episoodo mo Hitotsu ya futatsu ja nai Anata mo boku mo |
Волоча за собой грязный мешок, Я встретила тебя по дороге в своём длинном путешествии. Эпизодов, когда мы были вымазаны в грязи, Тоже было ни один и ни два, Как у тебя, так и у меня. |
Hidamari no you na yasashisa ni Kokoro no yuki wa sugu ni toketa Namida no hitotsubu hitotsubu ni Imi wo ataetekureta kara |
От твоей доброты, похожей на солнечное место, Снег в моём сердце сразу же растаял, Потому что она придала смысл Одной за другой каждой моей слезинке. |
Kono sekai ga kiramekidashita Monokuro wo azayaka ni someru Harukaze wo yobu hito yo |
Этот мир начал для меня сверкать. Тот, кого я зову весенним ветерком, Раскрашивает яркими красками его монохромность. |
Inoru you ni aogu you ni Machiwabita nemofira no hana ga saita Fuyu no yoru no nagai yami mo Sono egao dake ga ichiru no hikari de Sugita hibi mo mienu asu mo Futari de uketometeyuketara ii na Dakara douka soba ni ite Anata ga iru nara daijoubu |
Кажется, я молила об этом, кажется, я уповала на это, И вот долгожданный цветок немофилы распустился. Даже в долгой тьме зимних ночей Только твоя улыбка была для меня проблеском света. Надеюсь, что вдвоём мы сможем принять И прошедшие дни и ещё не показавшееся завтра. Поэтому, пожалуйста, оставайся со мной. Пока у меня есть ты, всё будет в порядке. |
Hyonna iimachigai hitotsu de Konna ni mo waraiaeru kedo Kotoba to kotoba no aida ni nagareru Yasashii kaze ga suki |
От всего одной случайной оговорки Мы можем так задорно смеяться. Но мне нравится лёгкий ветерок, Проскальзывающий между нашими словами. |
Namae wo yonda anata no koe ga Kumoru mune sukitooraseteyuku Narabitatta futatsu no kage |
Твой голос, когда ты называешь меня по имени, Рассеивает всё мрачное в моём сердце. Две наши тени, стоявшие бок о бок… |
Anata ga hora afureteru yo Me wo tojitetatte sa ukandekuru yo Sora no ao wo manete yureru Mujaki na sugata ni boku wa iyasarete Kizutsuitari kenka shitari Sore sura itooshii jikan da to omoeta Sono kageri mo kagayaki mo tsutsumikonde Toki wo tsumuideku |
Смотри, ты выглядишь удовлетворённым. Даже когда я закрываю глаза, передо мной всплывает твой образ. Я исцеляюсь, видя твой невинный облик, Когда ты дрожишь, подражая синеве неба. Порой мы ранили друг друга и ссорились, Но мне казалось, что даже это прекрасное время. Укутавшись его тенью и блеском, Мы прядём наше время. |
Kaze ni soyogu hanabira Michite hiraku haru no hi “Shiawase” to yoberu basho wo Ima koko ni mitsuketa yo |
Этот весенний день, наполненный, цветущий Шелестящими на ветру лепестками цветов, Это место, которое я могу назвать «счастьем», Я нашла их здесь и сейчас. |
Inoru you ni aogu you ni Machiwabita nemofira no hana ga saita Fuyu no yoru no nagai yami mo Sono egao dake ga… Sugita hibi mo mienu asu mo Futari de uketometeyuketara ii na Sono kageri mo kagayaki mo tsutsumikonde Toki wo tsumuideku Dakara douka soba ni ite Anata ga iru nara daijoubu |
Кажется, я молила об этом, кажется, я уповала на это, И вот долгожданный цветок немофилы распустился. Даже в долгой тьме зимних ночей Только твоя улыбка… Надеюсь, что вдвоём мы сможем принять И прошедшие дни и ещё не показавшееся завтра. Укутавшись их тенью и блеском, Мы прядём наше время. Поэтому, пожалуйста, оставайся со мной. Пока у меня есть ты, всё будет в порядке. |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте