ClariS — PRIMALove (BEATLESS ED1)

Artist: ClariS
Song title: PRIMALove
Anime «BEATLESS» 1st ending theme

Lyrics


Tooi tooi tooi mirai no yume wo mitan da madoromi no naka de
Shiranai keshiki wo aruite kangaeteta hontou no ashita wo

Ichinengo no sukejuuru datte wakaranai kedo
Hitotsu dake tashika na koto ga aru no

Nanbyakunen tattatte watashitachi wa koi wo suru
Kizutsuite mae muite wo kurikaeshiteyukun da
Sora made todoku biru mo hikari mau machinami mo
Taisetsu na kono kimochi kaenaide
PRIMALove Ah

Nange naku sugoshiteita hibi mo zutto saki e tsunagatteru
Kono basho mo dareka ga miteta mirai nara waratteinakucha ne

Kotoba ga dekiru mae mo kotoba ga kawatte mo
Onaji you ni asu wo yumemiteiru

Nanbyakunen mae datte watashitachi wa koi shiteta
Naitatte ochikondatte kurikaeshitekitan da
Ima mieteru sora mo kinou no amemoyou mo
Taisetsu na kono kimochi tsunageteru
PRIMALove Ah

Hitotsu futatsu tsumikasanatteku ima ga
Watashitachi ga shiranai mirai ni naru
Donna toki mo kitto dareka ga soko de
Dareka wo suki ni natteru

Nanbyakunen tattatte watashitachi wa koi wo suru
Kizutsuite mae muite wo kurikaeshiteyukun da
Sora made todoku biru mo hikari mau machinami mo
Taisetsu na kono kimochi kaenaide
PRIMALove Ah
PRIMALove

歌詞


歌手: ClariS
曲名: PRIMALove
アニメ「BEATLESS」エンディングテーマ1

遠い遠い遠い 未来の夢を見たんだ 微睡みの中で
知らない景色を歩いて考えてた 本当の明日を

一年後のスケジュールだって わからないけど
ひとつだけ確かなことがあるの

何百年経ったって 私たちは恋をする
傷付いて前向いてを 繰り返していくんだ
空まで届くビルも光舞う街並みも
大切なこの気持ち変えないで
PRIMALove ah

何気なく過ごしていた日々も ずっと先へ繋がってる
この場所も誰かが見てた未来なら 笑っていなくちゃね

言葉ができる前も 言葉が変わっても
同じように明日を夢見ている

何百年前だって私たちは恋してた
泣いたって落ち込んだって 繰り返してきたんだ
今見えてる空も昨日の雨模様も
大切なこの気持ち繋げてる
PRIMALove ah

ひとつふたつ積み重なってく今が
私たちが知らない未来になる
どんな時もきっと誰かがそこで
誰かを好きになってる

何百年経ったって 私たちは恋をする
傷付いて前向いてを 繰り返していくんだ
空まで届くビルも 光舞う街並みも
大切なこの気持ち変えないで
PRIMALove ah
PRIMALove

Русский перевод


Исполнитель: ClariS
Песня: Первая любовь
Аниме «Без пульса» 1й эндинг

Пребывая в дрёме, я мечтала о далёком, далёком, далёком будущем.
Я шла через незнакомые декорации, думая, каким на самом деле будет моё завтра.

Я не знаю даже, каким моё расписание будет год спустя,
Но есть одна единственная вещь, в которой я не сомневаюсь…

Даже по прошествии сотен лет мы будет любить!
Мы будем снова и снова страдать, а потом устремлять свой взгляд вперёд.
Достающие до небес здания и переливающиеся светом улицы,
Пожалуйста, не изменяйте эти драгоценные чувства.
Это первая любовь, ах!

Даже дни, которые я проводила без особого смысла, всегда связаны с тем, что ждёт впереди.
Если это будущее, которое даже в этом месте кто-то наблюдал, то я просто должна продолжать улыбаться.

Даже если слова меняются ещё до того, как произнесены,
Я всё так же продолжаю мечтать о завтра.

Даже сотни лет назад мы любили!
Мы снова и снова плакали и впадали в уныние.
Видимое сейчас небо и вчерашнее ощущение надвигающегося дождя
Соединяет вместе эти наши драгоценные чувства.
Это первая любовь, ах!

Наше настоящее накладывается одно на другое,
Превращаясь в неведомое нам будущее.
Я уверена, что здесь в любое время
Кто-то в кого-то влюбляется.

Даже по прошествии сотен лет мы будет любить!
Мы будем снова и снова страдать, а потом устремлять свой взгляд вперёд.
Достающие до небес здания и переливающиеся светом улицы,
Пожалуйста, не изменяйте эти драгоценные чувства.
Это первая любовь, ах!
Первая любовь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Staying in a slumber, I dreamed of a distant, distant, distant future.
I walked through unfamiliar scenery, thinking about what my tomorrow would actually be.

I don’t even know what my schedule will be a year from now,
But there is one thing that I have no doubt…

Even after hundreds of years, we will love!
We will suffer again and again and then fix our gaze forward.
Sky-reaching buildings and shimmering streets,
Please, don’t change these precious feelings.
This is the prima love, ah!

Even the days that I spent without much meaning are always connected with what lies ahead.
If this is the future that even in this place someone was watching, then I just have to keep smiling.

Even if the words change before they’re spoken,
I still keep dreaming about tomorrow.

Even hundreds of years ago we loved!
We cried again and again and became discouraged.
The sky now visible and yesterday’s feeling of impending rain
Brings together these precious feelings of ours.
This is the prima love, ah!

Our present is superimposed on one another,
Turning into a future unknown to us.
I’m sure that here anytime
Someone falls in love with someone.

Even after hundreds of years, we will love!
We will suffer again and again and then fix our gaze forward.
Sky-reaching buildings and shimmering streets,
Please, don’t change these precious feelings.
This is the prima love, ah!
Prima love!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный